Hledejte

PROHLÁŠENÍ VII. KONGRESU PŘEDSTAVITELŮ SVĚTOVÝCH A TRADIČNÍCH NÁBOŽENSTVÍ

Pracovní překlad deklarace z anglického originálu. Oficiální původní znění prohlášení naleznete na internetových stránkách Kongresu https://religions-congress.org/en/home

My, účastníci VII. Kongresu, duchovní vůdci světových a tradičních náboženství, politici, vedoucí mezinárodních organizací, 

vedeni společnou touhou po spravedlivém, mírovém, bezpečném a prosperujícím světě,

potvrzujíce význam společných hodnot pro duchovní a sociální rozvoj lidstva,

uznávajíce nutnost čelit a překonávat nesnášenlivost, xenofobii, diskriminaci a konflikty založené na etnických, náboženských a kulturních rozdílech,

respektujíce bohatství náboženské a kulturní rozmanitosti,

uvědomujíce si, že skutky lásky, soucitu, milosrdenství, spravedlnosti a solidarity přispívají ke sbližování národů a společností,

uznávajíce hodnotu vzdělání a spirituality pro osobní a mezináboženský rozvoj,

potvrzujíce význam role a práv žen ve společnosti,

konstatujíce, že materiální nerovnost vede k nespokojenosti, sociálnímu napětí, konfliktům a krizím v našem světě,

uznávajíce význam řešení globálních problémů v našem post-pandemickém světě, včetně změny klimatu, chudoby a hladu, organizovaného zločinu, terorismu a drog,

co nejdůrazněji odsuzujíce extremismus, radikalismus a terorismus, které vedou k náboženskému pronásledování a podkopávání lidského života a důstojnosti,

odsuzujíce vytváření ohnisek mezistátního a mezinárodního napětí ve světě,

vyjadřujíce vážné znepokojení nad celosvětovým nárůstem počtu migrantů a uprchlíků, kteří potřebují humanitární pomoc a ochranu,

vyjadřujíce pevné přání přispět k vytvoření podmínek pro usmíření a dialog mezi stranami konfliktu,

uvědomujíce si naléhavou potřebu spolupráce duchovních a politických vůdců při řešení výzev našeho světa,

vítajíce všechny mezinárodní, regionální, národní a místní iniciativy, zejména úsilí náboženských vůdců o podporu mezináboženského, mezikulturního a mezicivilizačního dialogu,

vyjádřujíce záměr zintenzivnit spolupráci mezi náboženskými společenstvími, mezinárodními, národními a veřejnými institucemi a nevládními organizacemi v období po vypuknutí pandemie,

potvrzujíce činnost Kongresu představitelů světových a tradičních náboženství jako mezinárodní platformy pro mezináboženský dialog zástupců mnoha náboženství, konfesí a vyznání,

poukazujíce na příležitost, kterou Kongres představitelů světových a tradičních náboženství nabízí k podniknutí dalších konkrétních kroků k rozšíření mezináboženského, mezináboženského a mezicivilizačního dialogu,

JSME DOSPĚLI KE SPOLEČNÉMU POSTOJI A PROHLAŠUJEME NÁSLEDUJÍCÍ:

1.         Vynaložíme veškeré úsilí, aby Kongres představitelů světových a tradičních náboženství pokračoval ve své pravidelné činnosti ve prospěch míru a dialogu mezi náboženstvími, kulturami a civilizacemi.

2.         Prohlašujeme, že v podmínkách postpandemického vývoje světa a globalizace světových procesů a bezpečnostních hrozeb hraje Kongres představitelů světových a tradičních náboženství důležitou roli při realizaci společného úsilí o posílení dialogu ve jménu míru a spolupráce, jakož i při prosazování duchovních a morálních hodnot.

3.         Uvědomujeme si, že negativní důsledky pandemických onemocnění lze překonat pouze společným úsilím, společnou prací a vzájemnou pomocí.

4.         Jsme přesvědčeni, že rozpoutání jakéhokoli vojenského konfliktu, vytvoření ohnisek napětí a konfrontace způsobuje řetězové reakce, které zhoršují mezinárodní vztahy.

5.         Jsme přesvědčeni, že extremismus, radikalismus, terorismus a všechny ostatní formy násilí a válek, ať už jsou jejich cíle jakékoli, nemají nic společného s pravým náboženstvím a musí být co nejdůrazněji odmítnuty.

6.         Důrazně vyzýváme vlády jednotlivých zemí a pověřené mezinárodní organizace, aby poskytly všestrannou pomoc všem náboženským skupinám a etnickým společenstvím, které byly v důsledku válek a vojenských konfliktů vystaveny porušování práv a násilí ze strany extremistů a teroristů.

7.         Vyzýváme světové vůdce, aby se vzdali veškeré agresivní a destruktivní rétoriky, která vede k destabilizaci světa, a aby přestali s konflikty a krveprolitím ve všech částech našeho světa.

8.         Vyzýváme náboženské představitele a významné politické osobnosti z různých částí světa, aby neúnavně rozvíjeli dialog ve jménu přátelství, solidarity a mírového soužití.

9.         Zasazujeme se o aktivní zapojení představitelů světových a tradičních náboženství a významných politických osobností do procesu řešení konfliktů v zájmu dosažení dlouhodobé stability.

10.       Všímáme si, že pluralismus a rozdíly v náboženství, barvě pleti, pohlaví, rase a jazyce jsou projevem moudrosti Boží vůle ve stvoření. Proto je jakýkoli případ nátlaku na určité náboženství a náboženskou doktrínu nepřijatelný.

11.       Vyzýváme k podpoře všech praktických iniciativ na realizaci mezináboženského a mezikonfesního dialogu v zájmu budování sociální spravedlnosti a solidarity pro všechny národy.

12.       Jsme solidární s úsilím Organizace spojených národů a všech dalších mezinárodních, vládních a regionálních institucí a organizací o podporu dialogu mezi civilizacemi a náboženstvími, státy a národy.

13.       Uznáváme význam a hodnotu dokumentu o lidském bratrství pro světový mír a společné soužití mezi Svatým stolcem a Al-Azhar Al-Sharif (přijatého Valným shromážděním OSN v rezoluci A/RES/75/200 z 21. prosince 2020) a Deklarace z Mekky (přijaté v Mekce v květnu 2019), které vyzývají k míru, dialogu, vzájemnému porozumění a respektu mezi věřícími pro společné dobro.

14.       Vítáme pokrok, jehož světové společenství dosáhlo v oblasti vědy, techniky, medicíny, průmyslu a dalších oblastech, avšak upozorňujeme na význam jejich harmonizace s duchovními, sociálními a lidskými hodnotami.

15.       Uvědomujeme si, že sociální problémy často dohánějí lidi ke krajním činům, a vyzýváme všechny státy světa, aby svým občanům zajistily odpovídající životní podmínky.

16.       Všímáme si, že lidé a společnosti, které odmítají význam duchovních hodnot a morálních směrnic, jsou náchylné ke ztrátě lidskosti a tvořivosti.  

17.       Vyzýváme světové politické a obchodní představitele, aby se zaměřili na překonání nerovnováhy ve vývoji moderních společností a na snížení rozdílů v blahobytu různých skupin obyvatelstva a různých zemí světa.

18.       Bereme na vědomí pozitivní vliv dialogu mezi představiteli světových a tradičních náboženství na sociálně-politické procesy ve státech a společnostech, který přispívá k zachování míru.

19.       Vycházíme z nezměnitelné skutečnosti, že Všemohoucí stvořil všechny lidi rovné bez ohledu na jejich rasovou, náboženskou, etnickou či jinou příslušnost nebo sociální postavení, a proto tolerance, úcta a vzájemné porozumění tvoří základ veškerého náboženského učení.

20.       Vyzýváme politické a veřejné činitele, novináře a blogery, aby se vyvarovali náboženského zobecňování a neztotožňovali extremismus a terorismus s celými národy a mírumilovnými náboženstvími.

21.       Zasazujeme se o zvýšení role vzdělávání a náboženské formace při posilování respektujícího soužití náboženství a kultur a vyvracení nebezpečných pseudonáboženských předsudků.

22.       Zvláštní pozornost věnujeme významu posilování instituce rodiny.

23.       Zasazujeme se o ochranu důstojnosti a práv žen, o zlepšení jejich společenského postavení jako rovnoprávných členů rodiny a společnosti.

24.       Bereme na vědomí nevyhnutelnost globálního digitálního rozvoje, jakož i důležitost role náboženských a duchovních vůdců při interakci s politiky při řešení problémů digitální nerovnosti.

25.       Usilujeme o rozvoj dialogu s médii a dalšími společenskými institucemi s cílem objasnit význam náboženských hodnot pro podporu náboženské gramotnosti, mezináboženské tolerance a občanského míru.

26.       Vyzýváme všechny lidi víry a dobré vůle, aby se v této těžké době sjednotili a přispěli k zajištění harmonie a bezpečnosti v našem společném domově - na planetě Zemi.

27.       Modlíme se na podporu všech lidí dobré vůle na planetě, kteří významně přispívají k rozšiřování mezináboženského, mezináboženského a mezinárodního dialogu v zájmu blahobytnějšího světa.

28.       Vyzýváme k podpoře skutků milosrdenství a soucitu v oblastech postižených válečnými konflikty v důsledku přírodních i člověkem způsobených katastrof.

29.       Vyzýváme k solidaritě při podpoře mezinárodních organizací a národních vlád v jejich úsilí o překonání následků koronavirové pandemie.

30.       Potvrzujeme, že cílem kongresu a této deklarace je vést současné i budoucí generace lidstva k podpoře kultury tolerance, vzájemného respektu a mírumilovnosti; k dispozici pro použití ve veřejné správě kterékoli země na světě, jakož i v mezinárodních organizacích, včetně institucí OSN.

31.       Ukládáme sekretariátu Kongresu vypracovat Koncepci rozvoje Kongresu představitelů světových a tradičních náboženství jako globální platformy mezináboženského dialogu na období 2023-2033.  

32.       Potvrzujeme roli Republiky Kazachstán jako autoritativního a globálního centra mezicivilizačního, mezináboženského a mezináboženského dialogu.

33.       Děkujeme Republice Kazachstán a prezidentu Kasymu-Žomartu Tokajevovi za jejich humánní iniciativy, za svolání VII. Kongresu představitelů světových a tradičních náboženství a za jejich přínos stvoření a pokroku, míru a harmonii.

34.       Děkujeme Republice Kazachstán za vynikající organizaci kongresu a kazašskému lidu za jeho srdečnost a pohostinnost.

35.       Potvrzujeme náš společný zájem na pokračování činnosti Kongresu představitelů světových a tradičních náboženství a náš záměr svolat příští VIII. Kongres v roce 2025 do hlavního města Republiky Kazachstán, Nur-Sultanu.

* * *

Toto prohlášení bylo přijato většinou delegátů VII. Kongresu představitelů světových a tradičních náboženství a je předáváno úředním představitelům, politickým vůdcům a náboženským představitelům celého světa, příslušným regionálním a mezinárodním organizacím, organizacím občanské společnosti, náboženským sdružením a předním odborníkům. Bude rovněž distribuováno jako oficiální dokument 77. zasedání Valného shromáždění OSN.

Zásady obsažené v této deklaraci mohou být šířeny na všech regionálních a mezinárodních úrovních, aby byly zohledněny ve všech politických rozhodnutích, legislativních normách, vzdělávacích programech a masmédiích ve všech zainteresovaných zemích.

KÉŽ JSOU NAŠE SNAHY POŽEHNÁNY A KÉŽ JSOU MÍR A PROSPERITA DOPŘÁNY VŠEM NÁRODŮM A ZEMÍM!

KAZAŠSKÁ REPUBLIKA, NUR-SULTAN, 15. ZÁŘÍ 2022

15. září 2022, 13:13