搜索

Vatican News
儿童 儿童  (ANSA)

教宗推文2020年11月20日

每个孩子都需要从他在母胎起就受到接纳和捍卫、协助和保护。#世界儿童日

IT: Ogni bambino ha bisogno di essere accolto e difeso, aiutato e protetto, fin dal grembo materno. #WorldChildrensDay

FR: Chaque enfant doit être accueilli et défendu, aidé et protégé dès le sein maternel. #WorldChildrensDay

LN: Puerum quemque accipi defendique adsistique et custodiri oportet iam inde a gremio matris. #DiesMundialisPuerorum

EN: Every child needs to be welcomed and defended, helped and protected, from the moment of their conception. #WorldChildrensDay

DE: Jedes Kind bedarf der Annahme und des Schutzes, der Hilfe und der Fürsorge vom Mutterschoß an. #WorldChildrensDay

PT: Toda criança precisa ser acolhida e defendida, ajudada e protegida desde o ventre materno. #WorldChildrensDay

ES: Todos los niños necesitan ser acogidos y defendidos, ayudados y protegidos, desde el seno materno. #WorldChildrensDay

PL: Każde dziecko potrzebuje przyjęcia i obrony, pomocy i ochrony, począwszy od matczynego łona. #ŚwiatowyDzieńDzieci

AR:

يحتاج كل طفل إلى أن يتمَّ قبوله ويتم الدفاع عنه ومساعدته وحمايته منذ الحبل به في الحشا الوالدي.

2020 November 20, 15:29