搜索

Vatican News
将会结出丰硕果实的橄榄树 将会结出丰硕果实的橄榄树 

教宗推文2019年11月14日

天主把祂最大的产业托付给我们:即我们和众人的生命,以及给每个人不同的天赋。祂邀请我们以勇气和创造力让这些天赋结出丰硕的果实。

IT: Dio ci ha affidato i suoi beni più grandi: la nostra vita, quella degli altri, tanti doni diversi per ciascuno. E ci chiama a far fruttare questi talenti con audacia e creatività.

ES: Dios nos ha confiado sus mayores bienes: nuestra vida, la de los demás, a cada uno muchos dones distintos. Y nos pide que hagamos fructificar estos talentos con audacia y creatividad.

PL: Bóg powierzył ci Swoje największe dobra: nasze życie, życie innych, wiele różnych darów dla każdego. I wzywa cię, abyś z odwagą i kreatywnością uczynił te talenty płodnymi.

DE: Gott hat uns seine größten Güter anvertraut: unser Leben, das Leben der anderen, viele je unterschiedliche Gaben für einen jeden. Und er ruft uns auf, diese Talente mutig und kreativ fruchtbar zu machen

PT: Deus confiou-nos os seus bens maiores: a nossa vida, a vida dos outros, tantos dons diferentes a cada um. E chama-nos a fazer render os talentos com ousadia e criatividade.

FR: Dieu nous a confié ses plus grands biens : nos vies, celles des autres, tant de dons différents pour chacun. Et il nous appelle à faire fructifier ces talents avec audace et créativité.

EN: God has entrusted us with His greatest gifts: our life, the lives of others, and so many different gifts for each person. He invites us to make these talents bear fruit with audacity and creativity.

LN: Maxima nobis Deus sua concredidit dona: nostra vita et aliorum, tot dona diversimode unicuique tribuuntur. Talenta fenerari animose ingenioseque debemus.

2019 November 14, 14:38