搜索

Vatican News
聖誕馬槽 聖誕馬槽 

教宗推文2021年1月2日

默觀耶穌誕生的場景,我們多少會變成孩子那樣,而且在心中對天主願意降生於世的「美妙」方法再次感到驚喜。這將在我們內重新激發溫柔;而今天我們多麼需要溫柔!

IT: Contemplando la scena della Natività possiamo diventare un po’ bambini e lasciare che rinasca in noi lo stupore per il modo “meraviglioso” in cui Dio ha voluto venire nel mondo. Questo farà rinascere in noi la tenerezza; e oggi abbiamo tanto bisogno di tenerezza!

EN: Looking at the Nativity scene, we can become a little childlike and allow the wonder of the “marvellous” way in which God wanted to come into the world to be reborn in us. This will revive tenderness in us; and today we are in great need of tenderness!

FR: Contemplant la scène de la Nativité, nous pouvons redevenir un peu enfants et laisser renaître en nous l’étonnement pour la manière “merveilleuse” dont Dieu a voulu venir au monde. Cela fera renaître la tendresse en nous: nous en avons tant besoin aujourd’hui !

DE: Beim Betrachten der Weihnachtskrippe dürfen wir ein wenig kindlich werden und wieder neu über die wunderbare Art und Weise staunen, wie Gott in die Welt kommen wollte. Dies wird in uns jene Zärtlichkeit wieder neu beleben, die wir heute so sehr brauchen.

PL: Kontemplując scenę Narodzenia możemy stać się trochę jak dzieci i pozwolić, aby zrodził się w nas zachwyt dla „cudownego” sposobu, w jaki Bóg chciał przyjść na świat. To sprawia, że odradza się w nas czułość; a dzisiaj tak bardzo potrzebujemy czułości!

ES: Contemplando la escena de la Natividad podemos hacernos un poco como niños y dejar que renazca en nosotros el estupor por la forma “maravillosa” en la que Dios ha querido venir al mundo. Esto hará renacer en nosotros la ternura, ¡y hoy necesitamos mucho la ternura!

PT: Contemplando o Presépio podemos nos tornar um pouco crianças e deixar renascer em nós aquele encanto pela maneira “maravilhosa” como Deus quis vir ao mundo. Isso fará renascer em nós a ternura; e hoje temos tanta necessidade de ternura!

LN: Dum imaginem Nativitatis contemplamur, quasi pueri fieri possumus ac sinere, ut stupor renovetur in nobis coram "admirabili" modo, quo Deus in mundum venire voluit. Hoc proseret in nobis pietatem: cuius hodie egemus praecipue!

AR:

من خلال التأمّل في مشهد الميلاد، يمكننا أن نصبح أطفالًا لفترة صغيرة وأن نسمح بأن تولد فينا مجدّدًا الدهشة إزاء الأسلوب الرائع الذي أراد الله من خلاله أن يأتي إلى العالم. وهذا الأمر سيجعل الحنان فينا يولد من جديد؛ ونحن اليوم بحاجة ماسة للحنان!

2021 January 02, 13:40