搜索

Vatican News
人際關係勝於財富 人際關係勝於財富  (AFP or licensors)

教宗推文2020年8月18日

財富能推動建立高牆。相反地,耶穌邀請祂的門徒將商品和財富轉變為人際關係,因為人比任何事物更有價值,人比我們擁有的財富更有價值。

IT: La ricchezza può spingere a erigere muri. Gesù, al contrario, invita i suoi discepoli a trasformare beni e ricchezze in relazioni, perché le persone valgono più delle cose e contano più delle ricchezze possedute. 

PT: A riqueza pode levar à erguer de muros. Jesus, ao contrário, convida seus discípulos a transformar bens e riquezas em relações, porque as pessoas valem mais que as coisas e contam mais que as riquezas que possuem.

DE: Der Reichtum kann dazu führen, Mauern zu errichten. Jesus lädt hingegen seine Jünger ein, die Güter und Reichtümer in Beziehungen zu verwandeln, denn die Menschen sind mehr wert als die Dinge und zählen mehr als Besitz und Reichtum.

FR: La richesse peut inciter à construire des murs. Jésus, au contraire, invite ses disciples à transformer biens et richesses en relations, parce que les personnes valent plus que les choses et comptent plus que les richesses qu'ils possèdent.

EN: Wealth can force us to build walls. Jesus, instead, invites His disciples to transform goods and riches into relationships, because people are worth more than things, they are more valuable than any riches we possess.

LN: Divitiae impellere nos possunt, ut muros erigamus. Iesus invicem discipulos adhortatur, ut bona opesque in humanum commercium immutent; nam personae magis quam res valent magisque quam patrimonia.

PL: Bogactwo może pobudzać do wznoszenia murów. Jezus, przeciwnie, zachęca swoich uczniów do zamiany dóbr i bogactw w relacje, ponieważ ludzie są ważniejsi niż rzeczy i liczą się bardziej niż posiadane bogactwo.

ES: La riqueza puede llevar a construir muros. Jesús, por el contrario, invita a sus discípulos a transformar bienes y riquezas en relaciones, porque las personas valen más que las cosas y cuentan más que las riquezas que se poseen.

2020 August 18, 13:31