教宗推文2020年6月13日
第四屆世界窮人日文告
(1)“向窮人伸手施惠”(參閱:德七36)。古老的智慧將這些話語作為生活中應遵循的神聖規則。
IT: “Tendi la tua mano al povero” (cfr Sir 7,32). La sapienza antica ha posto queste parole come un codice sacro da seguire nella vita.
EN: “Stretch forth your hand to the poor” (Sir 6:7). Age-old wisdom has proposed these words as a sacred rule to be followed in life.
PT: «Estende a tua mão ao pobre» (Sir 7, 32): a sabedoria antiga dispôs estas palavras como um código sacro que se deve seguir na vida.
ES: “Tiende tu mano al pobre” (Si 7,32). La antigua sabiduría ha formulado estas palabras como un código sagrado a seguir en la vida.
FR: « Tends ta main au pauvre » (Si 7, 32). La sagesse antique a fait de ces mots comme un code sacré à suivre dans la vie.
DE: „Streck dem Armen deine Hand entgegen“ (Sir 7,32). Die altehrwürdige Weisheit hat diese Worte gleichsam als einen heiligen Verhaltenskodex für das Leben aufgestellt.
PL: “Wyciągnij rękę do ubogiego” (Syr 7,32). Starożytna mądrość postawiła przed nami te słowa jako uświęcone polecenie, który ma być wprowadzone w życie.
AR: "ابسط يدك للفقير" (سيراخ ٧، ٣٢) لقد وضعت الحكمة القديمة هذه الكلمات كقاعدة مقدسة نتبعها في حياتنا.
(2)讓我們祈求恩典,以弟兄姐妹般的方式對待每個人,而不將任何人視為敵人。
IT: Chiediamo la grazia di andare incontro a ciascuno come a un fratello e di non vedere in nessuno un nemico.
PT: Peçamos a graça de ir de encontro aos outros como a um irmão e de não ver ninguém como inimigo.
DE: Bitten wir um die Gnade, jedem wie einem Bruder zu begegnen und niemanden als Feind anzusehen.
FR: Demandons la grâce d'aller à la rencontre de chacun en le regardant comme un frère et de ne regarder personne comme un ennemi.
EN: Let us ask for the grace to approach everyone as a brother or sister, and never to regard anyone as an enemy.
LN: Gratiam rogemus cuique tamquam fratri occursandi ac neminem videndi quasi inimicum.
PL: Prośmy o łaskę, byśmy każdemu, jak bratu, wychodzili na spotkanie i w nikim nie widzieli nieprzyjaciela.
ES: Pidamos la gracia de acercarnos a los demás como a hermanos, y de no ver en nadie a un enemigo.
AR: لنطلب نعمة أن نذهب للقاء كل شخص كأخ لنا وألا نرى في أي شخص عدوًّا لنا