搜索

Vatican News
抗擊疫情的醫生和護士 抗擊疫情的醫生和護士  (ANSA)

教宗推文2020年5月12日

(1)世界給你的平安使你與他人相隔離,是讓你陶醉麻痹的寧靜快樂,它短暫而不結果實。上主的平安是有終向的,富有成果和具有感染力。它使你走向他人,去建設團體,充滿希望,因為它展望天國。#聖瑪爾大之家清晨彌撒講道

IT: La pace che ti da il mondo ti isola dagli altri, è un benessere che ti fa anestetizzare. E’ provvisoria e sterile. La pace del Signore è definitiva, feconda e contagiosa. Ti fa andare dagli altri, crea comunità, è piena di speranza, perché guarda al Cielo. #OmeliaSantaMarta

FR: La paix que donne le monde isole des autres, c’est un bien-être qui anesthésie. Elle est passagère et stérile. La paix du Seigneur est définitive, féconde et joyeuse. Elle fait aller vers les autres, elle est pleine d’espérance et regarde vers le Ciel. #HomélieSainteMarthe

ES: La paz que te da el mundo te aísla de los demás, es un bienestar que te anestesia. Es provisional y estéril. La paz del Señor es definitiva, fecunda y contagiosa. Te hace ir hacia los demás, crea comunidad, está llena de esperanza porque mira al Cielo. #HomilíaSantaMarta 

PT: A paz que o mundo oferece isola dos outros, é um bem-estar que faz anestesiar. É provisória e estéril. A paz do Senhor é definitiva, fecunda e contagiosa. Leva aos outros, cria comunidade, é repleta de esperança porque olha para o Céu. #HomiliaSantaMarta

PL: Pokój, który daje ci świat, zamyka na innych, to dobrobyt, który usypia. Jest prowizoryczny i jałowy. Pokój Pana jest trwały, płodny i zaraźliwy. Sprawia, że wychodzisz do innych, tworzy wspólnotę, jest pełen nadziei, gdyż wpatruje się w niebo. #HomiliaŚwiętaMarta

LN: Mundana pax ab aliis te seiungit, bonum quidem est quod a sensu te abstrahit. Transit ac sterilis est. Domini autem paci nihil additur,  fructus ipsa gignit aliosque afficit. Ad alios te tradit, communitatem efficit, spe repletur quoniam in caelum suspicit. #HomiliaSanctaeMarthae

DE: Der Friede, den die Welt gibt, lässt dich allein. Ein Wohlgefühl, das dich betäubt. Vorläufig, unfruchtbar. Der Friede des Herrn ist die Fülle, er steckt an. Er lässt dich zu anderen gehen, schafft Gemeinschaft, gibt dir Hoffnung, lässt dich zum Himmel schauen. #HomilieSantaMarta

EN: The peace the world gives isolates us from others. It lulls us to sleep, and is temporary and sterile. The peace the Lord gives is lasting, fruitful, contagious. It makes us go out to create community. It is filled with hope because it looks toward Heaven. #HomilySantaMarta

AR: إن السلام الذي يمنحك العالم إياه يعزلك عن الآخرين، إنه رفاهية تُخدِّرك. إنه مؤقّت وعقيم. أما سلام الرب فهو دائم وخصب ومعدٍ، يجعلك تذهب إلى الآخرين ويخلق الجماعة، إنه سلام مفعم بالرجاء لأنه يتطلّع نحو السماء.

(2)今天是國際護士節。護士不僅是個職業,更是聖召和奉獻。在這全球疫情期間,他們樹立了英勇的榜樣,有些人獻出了生命。#讓我們共同為男女護士祈禱。取自聖瑪爾大之家清晨彌撒講道http://w2.vatican.va/content/francesco/en/messages/pont-messages/2020/documents/papa-francesco_20200512_messaggio-giornata-infermiere.html

IT: Oggi è la Giornata degli infermieri. La loro è più di una professione, è una vocazione, una dedizione. In questo tempo della pandemia hanno dato esempio di eroicità e alcuni hanno dato la vita. #PreghiamoInsieme per le infermiere e gli infermieri.

FR: Nous célébrons aujourd’hui la journée des infirmières. C’est plus qu’une profession, c’est une vocation. En ce temps de pandémie, ils ont donné un exemple d’héroïsme et certains ont donné leur vie. #PrionsEnsemble pour les infirmières et les infirmiers.

ES: Hoy es la Jornada de las enfermeras y enfermeros. La suya es más que una profesión, es una vocación, una dedicación. En esta pandemia han dado ejemplo de heroicidad, y en muchos casos han dado la vida. #OremosJuntos por las enfermeras y los enfermeros.

PT: Hoje é o Dia do Enfermeiro. É mais do que uma profissão, é uma vocação, uma dedicação. Neste tempo de pandemia, deram exemplo de heroísmo e alguns deram a vida. #RezemosJuntos pelos enfermeiros e enfermeiras.

PL: Dziś obchodzimy Dzień Pielęgniarek. Ich zawód to coś więcej niż tylko jakaś profesja, to powołanie, to poświęcenie. W tym czasie pandemii dały przykład heroiczności, a niektóre ofiarowały swe życie. #Módlmysięwspólnie za pielęgniarki i pielęgniarzy.

LN: Valetudinariis hodie dicatur dies, quibus officium plus est quam opus quoddam, est quidem vocatio et dicatio. Hoc pestilentiae tempore praeclarum illi praebuerunt exemplum, vitam etiam nonnulli tradentes. Oremus pro utriusque sexus valetudinariis.

DE: Heute ist der Tag der Pflegenden. Ihre Arbeit ist kein Job, vielmehr Berufung und Hingabe. Dafür geben sie in dieser Zeit ein heldenhaftes Beispiel, und einige opferten sogar ihr Leben. #Betenwirgemeinsam für die Krankenschwestern und -pfleger.

EN: Today is International Nurses Day. Nursing is more than a profession – it's a vocation, a dedication. During this pandemic, they have given an example of heroism. Some have even given their lives. Let us #PrayTogether for nurses.

AR: اليوم هو يوم الممرضين. مهنتهم هي أكثر من مهنة، إنها دعوة وتكرّس؛ وقد قدّموا في زمن الوباء هذا مثالاً للبطولة وبعضهم قد بذل حياته في سبيل الآخرين. لنصلِّ معًا من أجل الممرضات والممرضين. 

2020 May 12, 13:54