搜索

Vatican News
耶穌善牧 耶穌善牧 

教宗推文2020年5月3日

(1)善牧主日是個美好、祥和、溫柔、溫良的主日,因為我們的善牧照顧我們。「上主是我的牧者我實在一無所缺」(詠23)。#聖瑪爾大之家彌撒講道

IT: La domenica del Buon Pastore è una domenica bella, è una domenica di pace, di mitezza, di tenerezza, perché il nostro Pastore si prende cura di noi. “Il Signore è il mio Pastore, non manco di nulla” (Sal 22). #OmeliaSantaMarta

PT: O domingo do Bom Pastor é um belo domingo, é um domingo de paz, de mansidão, de ternura, porque o nosso pastor cuida de nós. “O Senhor é meu pastor, nada me faltará” (Sl 22). #HomiliaSantaMarta

FR: Le dimanche du Bon Pasteur est un beau dimanche, c'est un dimanche de paix, de douceur, de tendresse, parce que notre Pasteur prend soin de nous. "Le Seigneur est mon berger, je ne manquerai de rien." (Sal 22) #HomelieSainteMarthe

EN: Good Shepherd Sunday is a beautiful Sunday, one of peace, meekness, and tenderness because our Shepherd cares for us. "The Lord is my Shepherd, there is nothing I shall want" (Ps 23). #HomilySantaMarta

ES: El domingo del Buen Pastor es un domingo bello, un domingo de paz, de mansedumbre, de ternura, porque nuestro Pastor cuida de nosotros. “El Señor es mi Pastor, nada me puede faltar”. (Sal 22). #HomilíaSantaMarta

DE: Der Sonntag des Guten Hirten ist ein schöner Sonntag, ein Sonntag des Friedens, der Sanftmut und der Zärtlichkeit, denn der Gute Hirte sorgt für uns. „Der Herr ist mein Hirt, nichts wird mir fehlen“ (Ps 23). #HomilieSantaMarta

PL: Niedziela Dobrego Pasterza to piękny dzień, to niedziela pokoju, czułości i łagodności, gdyż nasz Pasterz opiekuje się nami. “Pan jest moim pasterzem, nie brak mi niczego” (Ps 23). #HomiliaŚwiętaMarta

AR: أحد الراعي الصالح هو أحد جميل! إنه أحد السلام والحنان والوداعة لأنّ راعينا يعتني بنا: "الرب راعي فلا يعوزني شيء".

 

(2)#讓我們為許多為信友獻出生命的牧者祈禱。我想起司鐸以及照顧人民福祉的其他牧者:醫生。願這些司鐸牧者和醫生牧者的榜樣有助於我們照料天主聖潔又忠信的子民。#聖瑪爾大之家清晨彌撒

IT: #PreghiamoInsieme per tanti pastori che danno la vita per i fedeli. Penso ai sacerdoti e anche ad altri pastori che curano il bene della gente: i medici. Che l’esempio di questi pastori preti e pastori medici ci aiuti a prenderci cura del santo popolo fedele di Dio.

PT: #RezemosJuntos pelos muitos pastores que dão a vida pelos fiéis. Penso nos sacerdotes e também em outros pastores que cuidam bem das pessoas: os médicos. Que o exemplo desses pastores sacerdotes e pastores médicos nos ajude a cuidar do santo povo fiel de Deus.

FR: #PrionsEnsemble pour tant de pasteurs qui donnent leur vie pour les fidèles. Je pense aux prêtres et à d'autres pasteurs qui veillent au bien du peuple : les médecins. Que l'exemple de ces pasteurs nous aide à prendre soin du saint peuple fidèle à Dieu.

EN: Let us #PrayTogether for the many pastors who give their lives for the faithful. I think often of priests, as well as other pastors who care for the good of the people: doctors. May the example of these shepherds, priests and doctors help us care for the holy, faithful people of God.

PL: #MódlmysięWspólnie za wielu pasterzy, którzy dają swe życie za wiernych. Myślę o kapłanach, ale także o innych pasterzach, którzy dobrze opiekują się ludźmi: o lekarzach. Niech przykład tych pasterzy kapłanów i lekarzy pomaga nam w opiece nad świętym ludem Bożym.

ES: #OremosJuntos por los muchos pastores que dan la vida por los fieles. Pienso en los sacerdotes y también en otros pastores que cuidan del bien de la gente: los médicos. Que el ejemplo de estos pastores sacerdotes y pastores médicos nos ayude a cuidar al santo pueblo fiel de Dios.

DE: #Betenwirgemeinsam um viele gute Hirten, die ihr Leben für die Gläubigen geben. Ich denke dabei an die Priester und auch an andere Hirten, die für das Wohl der Menschen Sorge tragen: die Ärzte. Das Beispiel dieser beiden Arten von Hirten helfe uns, für das Volk Gottes zu sorgen.

AR: لنصلِّ معًا من أجل العديد من الرعاة الذي يضحّون بحياتهم في سبيل المؤمنين وأيضًا من أجل رعاة آخرين يعتنون جيّدًا بالناس وهم الأطباء. ليساعدنا مثال هؤلاء الرعاة الكهنة والأطباء لكي نعتني بشعب الله المقدّس.

 

(3)#讓我們今天為聖召祈禱,祈求上主為了祂的天國恩賜好的工人,願他們向上主的慈愛開放,成為祂得心應手的工具。

IT: #PreghiamoInsieme oggi per le #vocazioni, invocando dal Signore il dono di buoni operai per il suo Regno, col cuore e le mani disponibili al suo amore.

PT: #RezemosJuntos hoje pelas #vocações, invocando do Senhor o dom de bons operários para o seu Reino, com o coração e as mãos disponíveis ao seu amor.

FR: #PrionsEnsemble aujourd'hui pour les #vocations, en demandant au Seigneur le don d'avoir de bons travailleurs pour son Royaume, avec un coeur et des mains disponibles pour son amour.

EN: Let us #PrayTogether today for #vocations, asking the Lord for the gift of good workers for His Kingdom, whose hearts and hands are open to His love.

PL: #MódlmysięWspólnie o powołania, prosząc Pana o dar dobrych sług w Jego Królestwie, z sercem i rękami gotowymi do służby Jego miłości.

ES: #OremosJuntos hoy por las #vocaciones, pidiendo al Señor el don de buenos obreros para su Reino, con el corazón y las manos diponibles para su amor.

DE: #Betenwirgemeinsam um #Berufungen und erbitten wir vom Herrn gute Arbeiter für sein Reich – mit Herzen und Händen, die sich von seiner Liebe in den Dienst nehmen lassen.

AR: لنصلِّ اليوم معًا من أجل الدعوات طالبين من الرب عطيّة فعلة لملكوته يملكون قلوبًا وأياديًا مستعدّة لمحبّته.  

 

 (4)在當前的危機裡,我們需要一個自由的新聞,好能為所有人,特別是那些沒有聲音的人提供服務;一個致力於尋求真理,為共融與和平開啟道路的新聞。#2020年世界新聞自由日  #WPFD2020 

IT: Nella crisi attuale abbiamo bisogno di un giornalismo libero al servizio di tutte le persone, specialmente di quelle che non hanno voce; un giornalismo che si impegni nella ricerca della verità e apra vie di comunione e di pace. #WPFD2020 

PT: Na crise atual, precisamos de um jornalismo livre a serviço de todas as pessoas, especialmente daquelas que não têm voz; um jornalismo engajado na busca da verdade e que abra caminhos de comunhão e de paz. #WPFD2020

FR: Dans la crise actuelle, nous avons besoin d'un journalisme libre au service de tous, en particulier de ceux qui n'ont pas voix au chapitre ; un journalisme qui s'engage dans la recherche de la vérité et qui ouvre des voies de communion et de paix. #WPFD2020

EN: During the current crisis, we need good, free journalism that serves all people, especially those who do not have a voice: journalism that is dedicated to the search for truth and which opens paths toward communion and peace. #WPFD2020

PL: W obecnym kryzysie potrzebujemy dziennikarstwa, które służy wszystkim ludziom, szczególnie tym, którzy nie mają głosu; dziennikarstwa, które angażuje się w poszukiwanie prawdy i otwiera drogi ku jedności i pokojowi. #WPFD2020

ES: En la crisis actual necesitamos un periodismo libre al servicio de todas las personas, especialmente de las que no tienen voz; un periodismo que se comprometa con la búsqueda de la verdad y abra vías de comunión y de paz. #WPFD2020

DE: In der gegenwärtigen Krise brauchen wir einen freien Journalismus im Dienste aller Menschen, vor allem jener, die keine Stimme haben; einen Journalismus, der sich der Suche nach der Wahrheit verpflichtet fühlt und Wege der Gemeinschaft und des Friedens eröffnet. #WPFD2020

AR: في الأزمة الحاليّة نحن بحاجة لصحافة حرّة تكون في خدمة جميع الأشخاص لاسيما أولئك الذين لا صوت لهم؛ صحافة تلتزم في البحث عن الحقيقة وتفتح دروب شركة وسلام. #WPFD2020

2020 May 03, 16:45