搜索

Vatican News
象徵聖神的鴿子 象徵聖神的鴿子 

教宗推文2020年4月20日

(1)讓我們為擁有從政聖召的男女祈禱:政治是最高形式的愛德。我們為各國的政黨祈禱,但願在這疫情時刻,它們能同心協力尋求國家福祉,而非黨派利益。

IT: #PreghiamoInsieme per gli uomini e le donne che hanno la vocazione politica, che è una forma alta della carità. Preghiamo per i partiti politici dei diversi paesi perché in questo momento di pandemia cerchino insieme il bene del paese e non il bene del proprio partito. 

PT: #RezemosJuntos pelos homens e as mulheres que têm vocação política, que é uma forma alta de caridade. Rezemos pelos partidos políticos dos diversos países para que, neste momento de pandemia, busquem o bem do próprio país e não o bem do próprio partido. 

FR: #PrionsEnsemble pour les hommes et les femmes qui ont une vocation politique, qui est une forme élevée de la charité. Prions pour les partis politiques des différents pays, pour qu’en cette période de pandémie ils cherchent ensemble le bien du pays et non le bien de leur parti.

ES: #OremosJuntos por los hombres y mujeres con vocación política, que es una forma alta de la caridad. Oremos por los partidos políticos de los distintos países, para que en este momento de pandemia busquen juntos el bien del país, y no el bien del propio partido.

PL: #MódlmysięWspólnie za osoby, których powołaniem jest polityka, wyższa forma miłości. Módlmy się za partie polityczne w różnych krajach, aby w czasie pandemii wspólnie szukały dobra kraju, a nie dobra własnej partii.

EN: Let us #PrayTogether for the men and women who have a vocation to political life, which is a high form of charity. We pray for political parties in various nations, so that in this pandemic they might together seek the good of the country and not the good of their own party.

DE: #Betenwirgemeinsam für die Männer und Frauen, die zur Politik berufen sind. Die Politik ist eine hohe Form der Nächstenliebe. Beten wir für die politischen Parteien, dass sie in dieser Zeit der Pandemie gemeinsam das Wohl des Landes und nicht der eigenen Partei suchen.

AR:

لنصلِّ معًا من أجل الرجال والنساء الذين يملكون دعوة في السياسة التي تشكّل شكلاً من أسمى أشكال المحبّة. ولنصلِّ أيضًا من أجل الأحزاب السياسية في جميع البلدان لكي تبحث معًا خلال فترة الوباء هذا عن خير البلاد وليس عن مصالحها الشخصية.

(2)基督徒不只要遵守天主十誡,也要「重生」,且讓聖神進入我們內,任由祂隨意帶領自己前行。這就是聖神的自由。願天主幫助我們始終順從聖神。#聖瑪爾大之家彌撒講道

IT: Essere cristiano non è soltanto compiere i comandamenti, ma “nascere di nuovo” e lasciare che lo Spirito entri in noi e ci porti dove vuole Lui. Questa è la libertà dello Spirito. Il Signore ci aiuti ad essere sempre docili allo Spirito. #OmeliaSantaMarta

PT: Ser cristão não é somente cumprir os mandamentos, mas "nascer de novo" e deixar que o Espírito entre em nós e nos leve para onde Ele quiser. Esta é a liberdade do Espírito. Que o Senhor nos ajude a ser sempre dóceis ao Espírito. #HomiliaSantaMarta

FR: Etre chrétien, ce n’est pas seulement accomplir les commandements, mais «naître de nouveau» et laisser l’Esprit entrer en nous et nous porter où Il veut. C’est cela, la liberté de l’Esprit. Que le Seigneur nous aide à être toujours dociles à l’Esprit. #HomélieSainteMarthe

ES: Ser cristiano no es solamente cumplir los mandamientos, sino “nacer de nuevo” y dejar que el Espíritu entre en nosotros y nos lleve donde Él quiere. Esta es la libertad del Espíritu. Que el Señor nos ayude a ser siempre dóciles al Espíritu Santo. #HomilíaSantaMarta

EN: To be Christian is not only to fulfill the Commandments, but "to be born again" and allow the Spirit to enter in us and carry us wherever He wants. This is the freedom of the Spirit. May the Lord help us always to be docile to the Spirit. #HomilySantaMarta

PL: Być chrześcijaninem to nie tylko wypełniać przykazania, ale to także “narodzić się na nowo” i pozwolić, aby Duch wszedł w nas i prowadził nas tam, gdzie On chce. To jest wolność Ducha. Niech Pan nam pomoże w byciu uległymi Duchowi. #HomiliaŚwiętaMarta

DE: Christ sein heißt nicht nur, die Gebote zu erfüllen, sondern „von oben geboren zu werden“ und zuzulassen, dass der Hl. Geist in uns eintritt und uns führt, wohin er will. Das ist die Freiheit des Hl. Geistes. Der Herr helfe uns, immer auf den Geist zu hören. #HomilieSantaMarta

AR:

أن يكون المرء مسيحيًّا لا يعني تطبيق الوصايا وحسب، وإنما علينا أن نولد مجدّدًا ونسمح للروح القدس أن يدخل فينا ويحملنا إلى حيث يشاء. هذه هي حريّة الروح القدس. ليساعدنا الرب لكي نكون على الدوام مطيعين للروح القدس.

(3)基督徒只能以慈悲來回應生命與歷史中的風暴,也就是以慈愛彼此相待,特別是對那些受苦,遭遇更大困難和被遺棄的人。

IT: La risposta dei cristiani nelle tempeste della vita e della storia non può che essere la misericordia: l’amore compassionevole tra di noi e verso tutti, specialmente verso chi soffre, fa più fatica, è abbandonato.

PT: A resposta dos cristãos nas tempestades da vida e da história só pode ser a misericórdia: o amor compassivo entre nós e por todos, especialmente por quem sofre, quem tem mais dificuldade, quem está abandonado.

FR: La réponse des chrétiens dans les tempêtes de la vie et de l’histoire ne peut être que la miséricorde: l’amour compatissant entre nous et envers tous, spécialement envers celui qui souffre, qui peine, qui est abandonné.

ES: La respuesta de los cristianos a las tormentas de la vida y de la historia no puede ser otra que la misericordia: el amor compasivo entre nosotros y hacia todos, especialmente hacia quien sufre, quien tiene más dificultades, quien está abandonado.

EN: The Christian response to the storms of life and history can only be mercy: compassionate love among us and toward everyone, especially toward those who suffer, who have more difficulties, and are abandoned.

PL: Odpowiedź chrześcijan na zawieruchy życia i dziejów nie może być inna jak miłosierdzie: miłość współczująca między nami i względem wszystkich, zwłaszcza wobec tych, którzy cierpią, którym jest najtrudniej, którzy są opuszczeni.

DE: Die Antwort der Christen in den Stürmen des Lebens und der Geschichte kann nur Barmherzigkeit sein: mitfühlende Liebe untereinander und zu allen, besonders zu denen, die leiden, die am meisten zu kämpfen haben und die verlassen sind.

AR:

إن جواب المسيحيين في عواصف الحياة والتاريخ لا يمكنه أن يكون إلا الرحمة: أي المحبة الشفوقة بيننا ونحو الجميع ولاسيما نحو الذين يتألّمون ونحو التعبين والمتروكين.

2020 April 20, 16:46