搜索

Vatican News
教宗主持聖枝主日彌撒 教宗主持聖枝主日彌撒  (Vatican Media)

教宗推文2020年4月5日

聖枝主日

(1)這是叫人瞠目結舌的事:天主為拯救我們,親自承擔了我們的罪過。祂沒有反抗,而是全心懷著奴僕的謙卑、忍耐和服從,單單憑藉愛的力量面對。#聖枝主日

IT: È una cosa che lascia a bocca aperta: Dio ci ha salvati lasciando che il nostro male si accanisse su di Lui. Senza reagire, solo con l’umiltà, la pazienza e l’obbedienza del servo, esclusivamente con la forza dell’amore. #DomenicadellePalme

DE: Es fehlen einem die Worte: Gott hat uns gerettet, indem er zuließ, dass unser Böses sich gegen seinen Sohn richtete. Keine Gegenwehr, nur mit Demut, mit Geduld und mit dem Gehorsam des Dieners, allein mit der Kraft der Liebe. #Palmsonntag 

PL: Bóg nas zbawił, pozwalając, by nasze zło rozpętało się nad Nim. Nie reagując, jedynie z pokorą, cierpliwością i posłuszeństwem sługi, wyłącznie z siłą miłości. #NiedzielęPalmową

ES: Esto nos deja con la boca abierta: Dios nos salvó dejando que nuestro mal se ensañase con Él. Sin defenderse, sólo con la humildad, la paciencia y la obediencia del siervo, simplemente con la fuerza del amor. #DomingodeRamos

FR: C’est une chose qui nous laisse pantois : Dieu nous a sauvés en acceptant que notre mal s’acharne sur lui. Sans réagir, avec seulement l’humilité, la patience et l’obéissance du serviteur, exclusivement avec la force de l’amour. #DimanchedesRameaux 

EN: This astonishes us: God saved us by taking upon himself all the punishment of our sins.  Without complaining, but with the humility, patience and obedience of a servant, and purely out of love. #PalmSunday

PT: É algo que nos deixa sem palavras: Deus salvou-nos, deixando que o nosso mal se encarniçasse sobre Ele: sem reagir, somente com a humildade, paciência e obediência do servo, exclusivamente com a força do amor. #DomingodeRamos 

LN: Est aliquid quod nos stupidos detinet: Deus salvat nos concedens, ut malum nostrum Ei insaeviret. Nihil subsiluit, nisi humilitate, constantia et oboedientia servi, tantum virtute amoris. #DominicainPalmis

 

(2)天父支持著耶穌的服務:祂沒有摧毀臨到祂聖子身上的罪惡,卻在苦難中支撐著祂,為的是只有藉由善和愛到底的愛來克勝我們的罪過。#聖枝主日

IT: Il Padre ha sostenuto il servizio di Gesù: non ha sbaragliato il male che si abbatteva su di Lui, ma ha sorretto la sua sofferenza, perché il nostro male fosse vinto solo con il bene, perché fosse attraversato fino in fondo dall’amore. Fino in fondo. #DomenicadellePalme

DE: Der Vater hat den Dienst Jesu mitgetragen: Er beseitigte das Böse nicht, das über seinen Sohn hereinbrach, sondern stütze ihn im Leiden, damit unser Böses allein mit dem Guten überwunden wird, damit es durch und durch von der Liebe durchdrungen wird. Durch und durch.#Palmsonntag

PL: Ojciec podtrzymywał służbę Jezusa: nie rozgromił zła, które się na Niego zwaliło, ale podtrzymywał Jego cierpienie, aby nasze zło zostało pokonane jedynie dobrem, aby było przeniknięte na wskroś miłością. Na wskroś. #NiedzielęPalmową

ES: El Padre sostuvo el servicio de Jesús, no destruyó el mal que se abatía sobre Él, sino que lo sostuvo en su sufrimiento, para que sólo el bien venciera nuestro mal, para que fuese superado completamente por el amor. Hasta el final. #DomingodeRamos

FR: Le Père a soutenu le service de Jésus : il n’a pas mis en déroute le mal qui s’abattait sur lui, mais il a soutenu sa souffrance, pour que notre mal soit vaincu seulement par le bien, pour qu’il soit traversé jusqu’au fond par l’amour. Jusqu’au fond. #DimanchedesRameaux

EN: The Father upheld Jesus in his service.  He did not take away the evil that crushed him, but rather strengthened him in his suffering so that our evil could be overcome by good, by a love that loves to the very end. #PalmSunday http://www.vatican.va/content/francesco/en/homilies/2020/documents/papa-francesco_20200405_omelia-palme.html

PT: O Pai sustentou o serviço de Jesus: não desbaratou o mal que se abatia sobre Ele, mas sustentou o seu sofrimento, para que o nosso mal fosse vencido apenas com o bem, para que fosse completamente atravessado pelo amor. Em toda a sua profundidade. #DomingodeRamos

LN: Pater fulsit ministerium Iesu: malum non propulit ei insaeviens, sustentavit autem passionem eius, ut malum nostrum tantum bono superaretur atque amore ad extremum percurreretur. Ad extremum. #DominicainPalmis

 

(3)耶穌親自體嘗了徹底被捨棄的痛苦、祂從未有過的處境,好能與我們團結一心。祂這麼做,是為了你我,為了告訴你:「不要害怕,你並不孤獨。我也體會過你的絕望無助,好能始終在你身旁。」#聖枝主日

IT: Gesù ha provato l’abbandono totale, la situazione a Lui più estranea, per essere in tutto solidale con noi. L’ha fatto per me, per te, per dirti: “Non temere, non sei solo. Ho provato tutta la tua desolazione per essere sempre al tuo fianco”. #DomenicadellePalme

DE: Jesus erlebte die totale Verlassenheit, die ihm an sich ganz fremd ist, um mit uns vollkommen solidarisch zu sein. Das hat er für mich getan, für dich, um dir zu sagen: „Ich habe all deine Trostlosigkeit erlebt, um immer an deiner Seite zu sein.“ #Palmsonntag

PL: Jezus doświadczył całkowitego opuszczenia, sytuacji najbardziej Jemu obcej, aby być w pełni solidarnym z nami. Uczynił to dla mnie, dla ciebie, żeby ci powiedzieć: „Nie lękaj się, nie jesteś sam”. #NiedzielęPalmową

ES: Jesús experimentó el abandono total, la situación más ajena a Él, para ser solidario con nosotros en todo. Lo hizo por mí, por ti, para decirte: “No temas, no estás solo. Experimenté toda tu desolación para estar siempre a tu lado”. #DomingodeRamos

FR: Jésus a éprouvé l’abandon total, la situation qui lui est la plus étrangère, afin de nous être solidaire en tout. Il l’a fait pour moi, pour toi, pour te dire: “N’aie pas peur, tu n’es pas seul. J’ai éprouvé toute ta désolation pour être toujours à ton côté”. #DimanchedesRameaux

EN: Jesus experienced total abandonment in a situation he had never before experienced in order to be one with us in everything. He did it for me, for you, to say to us: “Do not be afraid, you are not alone. I experienced all your desolation in order to be ever close to you”. 

PT:  Jesus experimentou o abandono total, a situação mais estranha para Ele, a fim de ser em tudo solidário connosco. Fê-lo por mim, por ti, para te dizer: «Não temas! Não estás sozinho. Experimentei toda a tua desolação para estar sempre ao teu lado».#DomingodeRamos

LN: Vastitatem summam expertus est Iesus, condicionem ipsi alienissimam, ut omnino nobiscum communicaret. Quod pro me, pro te fecit, ut tibi diceret: “Noli timere, destitutus non es. Omnem desolationem expertus sum, ut ad latus tuum adessem”. #DominicainPalmis

IT: Gesù ha provato l’abbandono totale, la situazione a Lui più estranea, per essere in tutto solidale con noi. L’ha fatto per me, per te, per dirti: “Non temere, non sei solo. Ho provato tutta la tua desolazione per essere sempre al tuo fianco”. #DomenicadellePalme

 

(4)天主在服務我們的過程中拯救了我們 。一般而言,我們會以為自己在服務天主。不是的,是天主白白地在服務我們,因為祂先愛了我們。不先被愛,就難以去愛;同樣地,若不先接受天主的服務,就更難以服務他人。#聖枝主日

IT: Dio ci ha salvato servendoci. In genere pensiamo di essere noi a servire Dio. No, è Lui che ci ha serviti gratuitamente, perché ci ha amati per primo. È difficile amare senza essere amati. Ed è ancora più difficile servire se non ci lasciamo servire da Dio. #DomenicadellePalme

DE: Gott hat uns gerettet, indem er uns dient. Wir denken im Allgemeinen, dass wir es sind, die Gott dienen. Nein, er ist es, der uns unentgeltlich gedient hat, weil er uns zuerst geliebt hat. #Palmsonntag

PL: Bóg nas zbawił, służąc nam. Zazwyczaj sądzimy, że to my służymy Bogu. Nie, to On służył nam bezinteresownie, bo pierwszy nas umiłował. Trudno jest kochać nie będąc kochanym. A jeszcze trudniej służyć, jeśli nie pozwolimy, by służył nam Bóg. #NiedzielęPalmową

ES: Dios nos salvó sirviéndonos. Normalmente pensamos que somos nosotros los que servimos a Dios. No, es Él quien nos sirvió gratuitamente, porque nos amó primero. Es difícil amar sin ser amados, y es aún más difícil servir si no dejamos que Dios nos sirva. #DomingodeRamos

FR: Dieu nous a sauvés en nous servant. En général nous pensons que c’est à nous de servir Dieu. Non, c’est lui qui nous a servi gratuitement, parce qu’il nous a aimé en premier. #DimanchedesRameaux

EN: God saved us by serving us. We often think we are the ones who serve God. No, he is the one who freely chose to serve us, for he loved us first. It is difficult to love and not be loved in return. And it is even more difficult to serve if we do not let ourselves be served by God.

PT: Deus salvou-nos, servindo-nos. Geralmente pensamos que somos nós que servimos a Deus. Mas não; foi Ele que nos serviu gratuitamente, porque nos amou primeiro. É difícil amar, sem ser amado; e é ainda mais difícil servir, se não nos deixamos servir por Deus. #DomingodeRamos

LN: Deus nos serviens servavit. Nos Deo servire plerumque censemus. Nullomodo, Ipse est qui gratis nobis serviit, quia primus nos dilexit. Asperum est diligere et a nullo diligi. Et adhuc asperius est servire, nisi concedimus a Deo serviri. #DominicainPalmis

IT: Dio ci ha salvato servendoci. In genere pensiamo di essere noi a servire Dio. No, è Lui che ci ha serviti gratuitamente, perché ci ha amati per primo. È difficile amare senza essere amati. Ed è ancora più difficile servire se non ci lasciamo servire da Dio. #DomenicadellePalme

 

(5)親愛的青年,你們要感受到蒙召冒生命危險,不怕為天主和他人揮灑人生,反而要賺得生命!因為生命是在付出自己時領受的恩典,因為最大的喜樂莫過於對愛說『是』, 不加任何條件、沒有任何但書,就像耶穌為我們做的那樣。#世界青年節

IT: Cari giovani, sentitevi chiamati a mettere in gioco la vita. Non abbiate paura di spenderla per Dio e per gli altri, ci guadagnerete! Perché la vita è un dono che si riceve donandosi. E perché la gioia più grande è dire sì all’amore, senza se e senza ma. Come Gesù per noi. #GMG

PL: Drodzy młodzi, poczujcie się wezwani, by postawić na szali wasze życie. Nie bójcie się poświęcić go dla Boga i dla innych, zyskacie na tym! Ponieważ życie jest darem, który otrzymujemy dając siebie. #ŚDM

ES: Queridos jóvenes: sentíos llamados a jugaros la vida. No tengáis miedo de gastarla por Dios y por los demás: ¡La ganaréis! Porque la vida es un don que se recibe entregándose. Y porque la alegría más grande es decir, sin condiciones, sí al amor. Como lo hizo Jesús por nosotros. #JMJ

DE:  Liebe Jugendliche, fühlt euch berufen, euer Leben einzusetzen. Habt keine Angst, es für Gott und die anderen zu geben, ihr werdet dabei gewinnen!

FR: Chers jeunes, sentez-vous appelés à mettre en jeu votre vie. N’ayez pas peur de la dépenser pour Dieu et pour les autres, vous y gagnerez! Parce que la vie est un don qui se reçoit en se donnant. #JMJ

EN: Dear young people, feel called yourselves to put your lives on the line. Do not be afraid to devote your life to God and to others; it pays! For life is a gift we receive only when we give ourselves away, and our deepest joy comes from saying yes to love, without ifs and buts. #WYD 

PT: Queridos jovens, senti-vos chamados a arriscar a vida. Não tenhais medo de a gastar por Deus e pelos outros! Lucrareis… Porque a vida é um dom que se recebe doando-se. E porque a maior alegria é dizer sim ao amor, sem se nem mas... Como fez Jesus por nós. #JMJ

LN: Iuvenes dilecti, vocatos vos esse animadvertite ad vitam impendendam. Nolite timere eam pro Deo et pro aliis tradere, reficietis mercedem! Vita enim donum est quod, si donamur, accipimus. Et summa laetitia est amori assentire, nullo interposito dubio vel exceptione. Sicut Iesus pro nobis. #DMI

2020 April 06, 13:14