搜索

亞馬遜流域 亞馬遜流域 

教宗推文2019年10月6日

1)在 #本日福音 中,耶穌指示了衡量信德的標準:服務。「我們是無用的僕人」,這句話表現出虛懷若谷和隨時待命的態度,對教會大有益處。#三鐘經

IT: Nel #VangeloDiOggi Gesù indica qual è la misura della fede: il servizio. “Siamo servi inutili” è un’espressione di umiltà e disponibilità che fa tanto bene alla Chiesa. #Angelus

FR: Dans #ÉvangileDuJour Jésus indique quelle est la mesure de la foi : le service. "Nous sommes des serviteurs inutiles" est une expression d'humilité et de disponibilité qui fait tant de bien à l'Église. #Angélus

EN: In the #GospelOfToday, Jesus shows us that the measure of faith is service. "We are useless servants" is an expression of humility and availability that does so much good for the Church. #Angelus

PT: No #EvangeloDeHoje, Jesus indica qual é a medida da fé: o serviço. "Somos servos inúteis" é uma expressão de humildade e disponibilidade que faz tanto bem à Igreja. #Angelus

DE: Im #Evangeliumvonheute zeigt Jesus, was den Glauben kennzeichnet: das Dienen. „Wir sind unnütze Knechte“ ist ein Ausdruck der Demut und der Bereitschaft; diese Haltung tut der Kirche gut. #Angelus

PL: W #DzisiejszejEwangelii Jezus ukazuje, co jest miarą wiary: służba. Określenie: “słudzy nieużyteczni jesteśmy” jest wyrazem pokory i dyspozycyjności, które dają wiele dobra Kościołowi. #AniołPański

LN: In Evangelio hodierno Iesus modum signifcat fidei: ministerium. “Servi inutiles sumus”; verba sunt humilitatis et animi voluntatis quae tam bene Ecclesiae reddunt.

AR:

في إنجيل اليوم يُظهر لنا يسوع ما هو معيار الإيمان: الخدمة. "نحن عبيدٌ لا خير فيهم" هو تعبير عن التواضع والاستعداد اللذان يفيدان الكنيسة جدًّا

 

2)在亞馬遜有許多弟兄姊妹肩負著沉重的十字架,期待福音使人自由的慰藉,以及教會愛的撫慰。讓我們為他們,並與他們一同前行。#亞馬遜世界主教會議

http://w2.vatican.va/content/francesco/en/homilies/2019/documents/papa-francesco_20191006_omelia-sinodo-amazzonia.html

IT: Tanti fratelli e sorelle in Amazzonia portano croci pesanti e attendono la consolazione liberante del Vangelo, la carezza d’amore della Chiesa. Per loro, con loro, camminiamo insieme. #SinodoAmazonico

FR: Tant de frères et sœurs en Amazonie portent de lourdes croix et attendent la consolation libératrice de l’Évangile, la caresse amoureuse de l’Église. Pour eux, avec eux, marchons ensemble. #SinodoAmazonico

EN: So many of our brothers and sisters in Amazonia are bearing heavy crosses and awaiting the liberating consolation of the Gospel, the Church’s caress of love. For them, and with them, let us journey together. #SinodoAmazonico

PT: Muitos irmãos e irmãs na Amazónia carregam cruzes pesadas e aguardam pela consolação libertadora do Evangelho, pela carícia de amor da Igreja. Por eles, com eles, caminhemos juntos. #SinodoAmazonico

DE: Viele Brüder und Schwestern im Amazonasgebiet tragen schwere Kreuze und warten auf den befreienden Trost des Evangeliums, das liebevolle Streicheln der Kirche. Für sie und mit ihnen gehen wir gemeinsam voran. #SinodoAmazonico

ES: Muchos hermanos y hermanas en Amazonia llevan cruces pesadas y esperan la consolación liberadora del Evangelio y la caricia de amor de la Iglesia. Por ellos, con ellos, caminemos juntos. #SinodoAmazonico

PL: Wielu braci i sióstr w Amazonii nosi ciężkie krzyże i oczekuje wyzwalającego pocieszenia Ewangelii, czułej miłości Kościoła. Dla nich, wraz z nimi podążajmy razem. #SinodoAmazonico

LN: Tot fratres sororesque in Amazonia graves cruces ferunt et liberantem exspectant Evangelii consolationem, blanditiam amoris Ecclesiae. Pro iis, cum iis, simul procedamus. #SinodoAmazonico

AR:

العديد من الإخوة والأخوات في الأمازون يحملون صلبانًا ثقيلة وينتظرون تعزية الإنجيل المحرّرة ولمست محبة الكنيسة. ولذلك معهم ومن أجلهم نسير معًا!

2019 October 07, 14:23