搜索

哥倫比亞的聖週五禮儀 哥倫比亞的聖週五禮儀 

教宗推文2019年10月31日

摘自教宗清晨彌撒

天主的愛化成了耶穌柔情的淚水。當我們不願領受愛的時候,祂為我們每個人哭泣,如同祂哀哭耶路撒冷那樣。這就是天主溫柔的慈愛。#SantaMarta

IT: L’amore di Dio si fa lacrima, si fa pianto di tenerezza in Gesù: piange per ognuno di noi, come pianse per Gerusalemme, quando non ci lasciamo amare. Questa è la tenerezza dell’amore di Dio. #SantaMarta

FR: L'amour de Dieu se reflète dans les larmes de tendresse de Jésus : il pleure pour chacun de nous, comme il a pleuré pour Jérusalem, quand nous ne nous laissons pas aimer. C'est la tendresse de l'amour de Dieu. #SainteMarthe

ES: El amor de Dios se hace lágrima, se hace llanto de ternura en Jesús: llora por cada uno de nosotros, como lloró por Jerusalén, cuando no nos dejamos amar. Esta es la ternura del amor de Dios. #SantaMarta

EN: The love of God is expressed in the tender tears of Jesus. As He cried for Jerusalem, so He cries for each of us when we don't allow ourselves to be loved. This is God's tender love. #SantaMarta

DE: In Jesus vergießt die Liebe Gottes Tränen und weint voll Mitgefühl. Der Herr weint über einen jeden von uns, wie er über Jerusalem geweint hat, wenn wir uns nicht lieben lassen. Das ist die zärtliche Liebe Gottes. #SantaMarta

PT: O amor de Deus se faz lágrima, se faz pranto de ternura em Jesus: chora por cada um de nós, como chorou por Jerusalém, quando não nos deixamos amar. Esta é a ternura do amor de Deus. #SantaMarta

2019 October 31, 14:50