搜索

Vatican News
教宗主持公开接见活动 教宗主持公开接见活动  (Vatican Media)

教宗推文2021年8月18日

1.)我们促进公益并彼此照顾,尤其是照顾最弱小者的一个简单方法是接种疫苗。

IT: Vaccinarci è un modo semplice di promuovere il bene comune e di prenderci cura gli uni degli altri, specialmente dei più vulnerabili. https://www.youtube.com/watch?v=C-isNHmNxlQ

EN: Vaccination is a simple way of promoting the common good and caring for each other, especially the most vulnerable. https://www.youtube.com/watch?v=C-isNHmNxlQ

ES: Vacunarse es un modo sencillo de promover el bien común y de cuidarnos unos a otros, especialmente a los más vulnerables. https://www.youtube.com/watch?v=C-isNHmNxlQ

PT: Vacinar-nos é uma maneira simples de promover o bem comum e cuidar uns dos outros, especialmente dos mais vulneráveis. https://www.youtube.com/watch?v=C-isNHmNxlQ

FR: Se vacciner est une façon simple de promouvoir le bien commun et de prendre soin les uns des autres, en particulier des plus vulnérables. https://www.youtube.com/watch?v=C-isNHmNxlQ

DE: Impfen ist eine einfache Weise, das Gemeinwohl zu fördern und füreinander Sorge zu tragen, besonders aber für die am meisten Gefährdeten. https://www.youtube.com/watch?v=C-isNHmNxlQ

LN: Vaccino subici modus est simplex bonum commune promovendi et sollicitudinem mutuo habendi, praecipue egentissimorum. https://www.youtube.com/watch?v=C-isNHmNxlQ

AR:

التلقيح هو طريقة بسيطة لتعزيز الخير العام والعناية ببعضنا البعض، ولاسيما بالأشدَّ ضعفا.

https://www.youtube.com/watch?v=C-isNHmNxlQ

2.)我们应该询问自己,我们仍生活在需要法律的时期(参阅:迦三23-25),或者清楚意识到已蒙受恩宠成了天主的子女,为生活在爱中。#公开接见

IT: Ci farà bene chiederci se viviamo ancora nel periodo in cui abbiamo bisogno della Legge (cfr Gal 3,23-25), o se invece siamo ben consapevoli di aver ricevuto la grazia di essere diventati figli di Dio per vivere nell’amore. #UdienzaGenerale

DE: Es tut gut, sich zu fragen, ob wir noch so leben, dass wir das Gesetz brauchen (Gal 3,23ff), oder ob uns bewusst ist, die Gnade der Kindschaft Gottes erhalten zu haben, um in der Liebe zu leben. #Generalaudienz

LN: Nobis proderit percontari utrum adhuc tempus vivamus quo Lege egemus (cfr Gal 3, 23-25) an vero comperamus nos gratiam accepisse qua facti sumus filii Dei ad vivendum secundum amorem. #AudientiaGeneralis

FR: Cela nous fera du bien de nous demander si nous vivons encore dans un temps où nous avons besoin de la Loi (cf. Ga 3,23-25), ou si nous sommes bien conscients d'avoir reçu la grâce de devenir enfants de Dieu pour vivre dans l'amour. #AudienceGénérale

PT: Far-nos-á bem perguntarmo-nos se ainda vivemos no período em que precisamos da Lei (cf. Gal 3, 23-25), ou se estamos bem conscientes de que recebemos a graça de nos tornarmos filhos de Deus para viver no amor. #AudiênciaGeral

EN: It is good for us to ask ourselves if we still live in the period in which we need the Law (cfr Gal 3:23-25), or if instead we are fully aware of having received the grace of becoming children of God so as to live in love. #GeneralAudience

ES: Nos hará bien preguntarnos si aún vivimos en la época en que necesitamos la Ley (cfr Gal 3,23-25), o si en cambio somos conscientes de haber recibido la gracia de habernos convertido en hijos de Dios para vivir en el amor. #AudienciaGeneral

AR:

من الجيد أن نسأل أنفسنا ما إذا كنا لا نزال نعيش في الفترة التي نحتاج فيها إلى الشريعة (راجع غلاطية ٣، ٢٣- ٢٥)، أو إذا كنا ندرك أننا قد تلقينا النعمة لنصبح أبناء الله ونعيش في المحبة.

链接网址: www.vaticannews.cn

2021 August 18, 14:01