搜索

Vatican News
圣诞马槽 圣诞马槽 

教宗推文2021年1月4日

一如在白冷城,天主喜欢透过我们的贫穷行大事。祂把我们所有的救赎都放在了一个马棚的马槽中,而不担心我们的贫穷,因此我们要让祂的慈悲改变我们的苦难!

IT: Come a Betlemme, così anche con noi Dio ama fare grandi cose attraverso le nostre povertà. Ha messo tutta la nostra salvezza nella mangiatoia di una stalla e non teme le nostre povertà: lasciamo che la sua misericordia trasformi le nostre miserie!

EN: As he did in Bethlehem, so too with us, God loves to work wonders through our poverty.  He placed the whole of our salvation in the manger of a stable.  He is unafraid of our poverty, so let us allow his mercy to transform it completely!

ES: Como en Belén, también con nosotros Dios quiere hacer grandes cosas a través de nuestra pobreza. Puso toda nuestra salvación en el pesebre de un establo y no tiene miedo a nuestra pobreza. ¡Dejemos que su misericordia transforme nuestras miserias!

PT: Como em Belém, também connosco Deus gosta de fazer grandes coisas através das nossas pobrezas. Colocou toda a nossa salvação na manjedoura dum estábulo, sem temer as nossas pobrezas. Deixemos que a sua misericórdia transforme as nossas misérias!

FR: Et découvrir une chose importante : comme à Bethléem, avec nous Dieu aussi aime faire de grandes choses à travers nos pauvretés. Il a mis tout notre salut dans la mangeoire d’une étable et il ne craint pas nos pauvretés : laissons sa miséricorde transformer nos misères !

DE: Wie in Betlehem, so möchte Gott auch bei uns liebend gerne durch unsere Armut Großes tun. Er hat unser ganzes Heil in die Futterkrippe eines Stalls gelegt, und er hat keine Angst vor unserer Armut. Lassen wir also zu, dass seine Barmherzigkeit unser Elend verwandelt!

PL: Tak jak w Betlejem, tak również w naszym życiu, Bóg lubi czynić wielkie rzeczy poprzez nasze ubóstwo. Umieścił całe nasze zbawienie w żłobie, w stajni, i nie boi się naszego ubóstwa: pozwólmy, aby Jego miłosierdzie przemieniło nasze nędze!

LN: Uti Bethlehem, ita et nobiscum diligit Deus ex miseriis nostris magna efficere. Universa nostra salus in stabulae praesepi posuit nec de miseriis nostris veretur: sinamus misericordiam eius nostras immutare miserias.

AR:

كما في بيت لحم، هكذا أيضًا يحب الله معنا أن يصنع أمورًا عظيمة من خلال فقرنا. لقد وضع كل خلاصنا في مذود إسطبل وهو لا يخاف من فقرنا: فلنسمح لرحمته بأن تغيّر مآسينا!

2021 January 04, 13:55