搜索

照亮黑暗的明灯 照亮黑暗的明灯 

教宗推文2020年11月8日

“以爱德行事”(参阅迦五6)的信德是闪亮的明灯,以这明灯我们能够跨越死亡的黑暗到达永恒生命的盛宴。 #主日福音(参阅玛二十五1-13)

IT: Una fede «che si rende operosa per mezzo della carità» (Gal 5,6) è quella lampada luminosa con cui possiamo attraversare la notte oltre la morte e giungere alla grande festa della vita. #VangelodiOggi (Mt 25,1-13)

LN: Fides, “quae per caritatem operatur” (Gal 5, 6), est lampas illa collustrans, qua noctem trans mortem percurrere possumus ac pervenire ad magnum convivium vitae. #EvangeliumHodiernum (Mt 25, 1-13)

EN: "Faith working through love" (Gal 5:6) is the shining lamp with which we can pass through the night beyond death and reach the great feast of life. #GospelOfTheDay (Mt 25:1-13)

PT: Uma fé "que atua pelo amor" (Gl 5,6) é aquela lâmpada luminosa com a qual podemos atravessar a noite além da morte e alcançar a grande festa da vida. #EvangelhodeHoje (Mt 25,1-13)

PL: Wiara, „która działa przez miłość” (Gal 5:6) jest tą jaśniejącą lampą, z którą możemy pokonać mroki śmierci i dotrzeć do wielkiego święta życia. #EwangeliaDnia (Mt 25:1-13)

AR: "الإِيمانِ العامِلِ بِالمَحبَّة" (غلاطية ٥، ٦) هو المصباح المنير الذي يمكننا بواسطته أن نعبر ليل ما بعد الموت ونبلغ إلى عيد الحياة العظيم.      

ES: Una fe que “obra por medio de la caridad” (Gal 5,6) es la lámpara luminosa con la que podemos atravesar la noche más allá de la muerte y llegar a la gran fiesta de la vida. #EvangeliodeHoy (Mt 25,1-13)

FR: Une foi "qui se rend opérante au moyen de la charité" (Gal,5,6) est cette lampe lumineuse avec laquelle nous pouvons traverser la nuit au-delà de la mort, et atteindre la grande fête de la vie. #ÉvangileduJour (Mt 25,1-13)

DE: Ein Glaube, »der durch die Liebe wirkt« (Gal 5,6), ist jene helle Lampe, mit der wir die Nacht über den Tod hinaus durchqueren und zum großen Fest des Lebens gelangen können. #Tagesevangelium (Mt 25,1-13)

2020 November 09, 14:16