搜索

Vatican News
大自然 大自然 

教宗推文2020年9月11日

身为信徒,我们并非从外,而是从内观看世界,意识到天父将我们与万物连结一起。#受造界时期

IT: Per il credente, il mondo non si contempla dal di fuori ma dal di dentro, riconoscendo i legami con i quali il Padre ci ha unito a tutti gli esseri. #TempoDelCreato

EN: As believers, we do not look at the world from without but from within, conscious of the bonds with which the Father has linked us to all beings. #SeasonOfCreation

ES: Para el creyente, el mundo no se contempla desde fuera sino desde dentro, reconociendo los lazos con los que el Padre nos ha unido a todos los seres. #TiempoDeLaCreación 

PT: O crente contempla o mundo, não como alguém que está fora dele, mas dentro, reconhecendo os laços com que o Pai nos uniu a todos os seres. #TempoDaCriação

PL: Człowiek wierzący nie podziwia świata z zewnątrz, lecz od wewnątrz, uznając powiązania, przez które Ojciec nas zjednoczył ze wszystkimi bytami. #CzasDlaStworzenia

FR: Pour le croyant, le monde ne se contemple pas de l’extérieur mais de l’intérieur, en reconnaissant les liens par lesquels le Père nous a unis à tous les êtres. #TempsDeLaCréation

DE: Der Glaubende betrachtet die Welt nicht von außen, sondern von innen her und erkennt die Bande, durch die der himmlische Vater uns mit allen Wesen verbunden hat. #ZeitderSchoepfung

LN: Credenti mundus non extrinsecus sed intrinsecus est contemplandus, nexus agnoscendo quibus Pater nos cum omnibus creaturis coniunxit. #TempusCreaturarum

AR: بالنسبة للمؤمن، لا يمكن التأمُّل في العالم من الخارج وإنما من الداخل، مُعترفين بالروابط التي وحَّدنا بها الآب مع جميع الكائنات. #زمن_الخليقة

2020 September 11, 13:53