搜索

Vatican News
团结关怀 团结关怀 

教宗推文2020年9月2日

公开接见

(1)新冠病毒疫情大流行凸显出我们相互依存的关系:我们彼此之间都是相互联系的,无论是好是坏。因此,为了更好地摆脱这场危机,我们所有人必须以团结关怀的精神一起行动。

IT: L’attuale pandemia ha evidenziato la nostra interdipendenza: siamo tutti legati, gli uni agli altri, sia nel male che nel bene. Perciò, per uscire migliori da questa crisi, dobbiamo farlo insieme, tutti quanti, nella solidarietà. #UdienzaGenerale

FR: L’actuelle pandémie a mis en évidence notre interdépendance : nous sommes tous liés, les uns aux autres, tant dans le mal que dans le bien. C’est pourquoi, pour sortir meilleurs de cette crise, nous devons le faire ensemble, tous, dans la solidarité. #AudienceGénérale

EN: The current pandemic has highlighted our interdependence: we are all linked to each other, for better or for worse. Therefore, to come out of this crisis better than before, we have to do so together, all of us, in solidarity. #GeneralAudience

DE: Die aktuelle Pandemie zeigt unsere gegenseitige Abhängigkeit: wir sind alle verbunden, die einen mit den anderen, im Bösen wie im Guten. Um besser aus dieser Krise herauszukommen, müssen wir es gemeinsam machen, wir alle, in Solidarität. #GeneralAudienz

PT: A atual pandemia pôs em evidência a nossa interdependência: estamos todos ligados uns aos outros, tanto no mal como no bem. Por conseguinte, para sairmos melhores desta crise, devemos fazê-lo juntos, todos nós, em solidariedade. #Audiência Geral

PL: Obecna pandemia ukazała naszą współzależność: wszyscy jesteśmy złączeni, jedni z drugimi, zarówno w złym, jak i w dobrym. Dlatego, aby wyjść lepszymi z tego kryzysu, powinniśmy uczynić to razem, wszyscy, solidarnie. #AudiencjaOgólna 

ES: La pandemia actual está evidenciado nuestra interdependencia: todos estamos conectados, los unos con los otros, tanto en el bien como en el mal. Por tanto, para salir mejores de esta crisis hay que hacerlo todos juntos solidariamente. #AudienciaGeneral 

(2)全人类都源自天主,并生活在一个共同的家园中,天主安置我们在一个地球花园上。但当我们忘记这一切时,我们的社会结构就会衰弱,自然环境就会恶化。

IT: Come famiglia umana abbiamo l’origine comune in Dio; abitiamo in una casa comune, il pianeta-giardino in cui Dio ci ha posto. Ma quando dimentichiamo tutto questo, si indebolisce il tessuto sociale e si deteriora l’ambiente. #UdienzaGenerale

FR: En tant que famille humaine, nous avons notre origine commune en Dieu; nous habitons dans une maison commune, une planète-jardin dans laquelle Dieu nous a placés. Mais quand nous oublions tout cela, le tissu social s'affaiblit et l'environnement se détériore. #AudienceGénérale

EN: As a human family we have our common origin in God. We dwell in a common home, the garden-planet where God placed us. But when we forget all this, our social fabric is weakened and the environment deteriorates. #GeneralAudience

DE: Als Menschheitsfamilie haben wir miteinander unseren Ursprung in Gott; wir wohnen in einem gemeinsamen Haus, den Gartenplaneten, in den Gott uns gesetzt hat. Wenn wir dies alles vergessen, schwächt sich unser soziales Netz und verdirbt die Umwelt. #GeneralAudienz

PT: Como família humana, temos uma origem comum em Deus; vivemos em uma casa comum, o planeta-jardim onde Deus nos colocou. Mas quando esquecemos tudo isso, o tecido social se enfraquece e o meio ambiente se deteriora. #Audiência Geral

PL: Jako rodzina ludzka mamy wspólne źródło w Bogu; zamieszkujemy we wspólnym domu, na planecie-ogrodzie, gdzie Bóg nas postawił. Ale kiedy o tym wszystkim zapominamy, osłabia się wtedy tkankę społeczną oraz niszczy się środowisko. #AudiencjaOgólna 

ES: Como familia humana tenemos un mismo origen en Dios; habitamos la misma casa común, el planeta jardín donde Dios nos ha puesto. Pero cuando olvidamos todo esto, el tejido social se debilita y el medio ambiente se deteriora. #AudienciaGeneral

为黎巴嫩呼吁

(3)我邀请众人于9月4日星期五为黎巴嫩举行祈祷和守斋日活动。我也邀请其它宗教传统的弟兄姐妹,以各自认为最适合的方式加入到这项倡议中来。

IT: Invito tutti a vivere una giornata universale di preghiera e digiuno per il Libano, il 4 settembre. Invito anche i fratelli e le sorelle di altre confessioni e tradizioni religiose ad associarsi all’iniziativa nelle modalità che riterranno più opportune.

EN: I invite everyone to join in a universal day of prayer and fasting for Lebanon, on 4 September. I also invite our brothers and sisters of other religious confessions to join in this initiative in whatever way they deem best. http://w2.vatican.va/content/francesco/en/audiences/2020/documents/papa-francesco_20200902_udienza-generale.html

FR: Je désire inviter chacun à vivre une journée de prière et de jeûne pour le Liban, 4 septembre. J’invite les frères et les sœurs des autres confessions et traditions religieuses à s’associer à cette initiative selon les formes qu’ils jugeront opportunes.

PT: Convido todos a viver um dia universal de oração e jejum pelo Líbano, 4 de setembro. Convido também os irmãos e irmãs de outras confissões e tradições religiosas a unirem-se à iniciativa nas modalidades que acharem mais conveniente.

LN: Vox creaturarum sollicite nos admonet hodie, ut ad locum aptum secundum ordinem naturae redeamus, ut recordemur partem nos esse, non mancipes, retis interconexae vitae. #TempusCreaturarum

2020 September 05, 15:45