搜索

Vatican News
果实 果实 

教宗推文2020年8月17日

能在生活中结出果实的,不是那些家财万贯的人,而是那些通过各种“财富”,即通过天主赐给的各种恩典建立和保持许多友谊的人。

IT: Nella vita, porta frutto non chi ha tante ricchezze, ma chi crea e mantiene vive tante amicizie attraverso le diverse “ricchezze”, cioè i diversi doni di cui Dio l’ha dotato. 

PT: Na vida, dá fruto não quem tem muitas riquezas, mas quem cria e mantém vivas muitas amizades por meio das diversas "riquezas", isto é, os diversos dons com os quais Deus o cumulou.

DE: Im Leben bringt nicht der Frucht, wer großen Reichtum besitzt, sondern wer viele Freundschaften aufbaut und sie durch unterschiedliche „Reichtümer“ lebendig hält, also durch die verschiedenen Gaben, mit denen Gott ihn beschenkt hat.

FR: Dans la vie, ce ne sont pas ceux qui débordent de richesse qui portent des fruits, mais ceux qui créent et débordent d’amitié, ceux qui vivent à travers les différentes "richesses", c'est-à-dire les différents dons que Dieu leur a donnés.

EN: It is not the wealthy who bear fruit in life, but those who build and maintain many friendships through various "riches", namely, through the various gifts God has given them.

LN: In vita fructum non fert qui ingentibus divitiis utitur, sed qui multas amicitias creat atque excolit diversarum divitiarum ope, diversorum scilicet donorum quibus Deus eum instruxit.

PL: W życiu przynosi owoce nie ten, kto ma wiele bogactw, ale ten, kto tworzy i utrzymuje wiele przyjaźni poprzez różne „bogactwa”, to znaczy różne dary, którymi obdarzył go Bóg.

ES: En la vida da fruto no quien tiene muchas riquezas, sino quien crea y mantiene vivas muchas amistades mediante las distintas “riquezas”, entendidas como dones, que Dios le ha dado.

2020 August 17, 13:23