搜索

Vatican News
恳求圣神降临,从天射光 恳求圣神降临,从天射光 

教宗推文2020年6月2日

(1)让我们祈求圣神赐予 #亚马逊地区的教会和社会光明和力量,该区域受到疫情大流行严峻的考验。我为那亲爱的地区和世界上最贫穷的人祈祷,我在此呼吁,祈愿没有人缺少医疗援助。

IT: Invochiamo lo Spirito Santo perché dia luce e forza alla Chiesa e alla società in #Amazzonia, duramente provata dalla pandemia. Prego per i più poveri di quella cara Regione e del mondo, e faccio appello affinché a nessuno manchi l’assistenza sanitaria.

FR: Invoquons l'Esprit Saint pour qu’il donne lumière et force à l'Église et à la société en #Amazonie durement éprouvée par la pandémie. Je prie pour les plus pauvres de cette chère région et du monde et lance un appel afin que personne ne manque d’assistance sanitaire.

EN: Let us invoke the Holy Spirit. May He might give light and strength to the Church and society in the #Amazon region, sorely tried by the pandemic. I pray for the poorest of that precious Region and the world. And I plead that they may not lack health care.

PT: Invoquemos o Espírito Santo para que dê luz e força à Igreja e à sociedade na #Amazônia, duramente provada pela pandemia. Rezo pelos mais pobres daquela querida região e de todo o mundo e faço o apelo para que não falte a ninguém os cuidados de saúde.

DE: Der Heilige Geist gebe der Kirche und der Gesellschaft in dem von der Pandemie schwer getroffenen Amazonasgebiet Licht und Kraft. Ich bete für die Ärmsten dort und in der ganzen Welt und rufe dazu auf, eine ausreichende medizinische Versorgung aller zu gewährleisten.

ES: Roguemos al Espíritu Santo que dé luz y fuerza a la Iglesia y a la sociedad en la #Amazonia, duramente probada por la pandemia. Rezo por los más pobres de esa querida región y del mundo, y hago un llamamiento para que a nadie le falte atención sanitaria.

PL: Prośmy Ducha Świętego, aby udzielił światła oraz siły Kościołowi i społeczeństwu w #Amazonii, ciężko dotkniętym pandemią. Modlę się za najbiedniejszych w tym drogim regionie i w świecie, oraz apeluję, aby nikomu nie zabrakło opieki zdrowotnej.

LN: Exposcamus Spiritum Santum, qui illuminet ac corroboret Ecclesiam et societatem in #Amazonia, quam aspere pestilentia periclitatur. Oro pro pauperrimis illius dilectae regionis et mundi, dum adhortor, ut nemini desit publica salutis suppeditio.

AR: نتضرّع إلى الروح القدس لكي يمنح النور والقوّة للكنيسة وللمجتمع في الأمازون الذي يعاني بسبب الوباء. أصلّي من أجل الأشد فقرًا والعزل في تلك المنطقة العزيزة وأوجِّه نداء لكي يحصل الجميع على العناية الصحيّة.

(2)我们非常需要天主圣神的光照和力量!教会需要它,好能和谐、勇敢地走在为福音作见证的道路上。整个人类大家庭都需要它,好能更团结而非更分裂地从这个危机走出来。

IT: Abbiamo tanto bisogno della luce e della forza dello Spirito Santo! Ne ha bisogno la Chiesa, per camminare concorde e coraggiosa testimoniando il Vangelo. E ne ha bisogno l’intera famiglia umana, per uscire da questa crisi più unita e non più divisa.

FR: Nous avons tant besoin de la lumière et de la puissance de l’Esprit Saint ! L’Église en a besoin pour marcher ensemble et courageusement, en témoignant de l'Évangile. Et toute la famille humaine en a besoin pour sortir de cette crise plus unie et non plus divisée.

EN: We have such need of the light and strength of the Holy Spirit! The Church needs it to walk harmoniously and courageously in the witness of the Gospel. And the entire human family needs it so as to move out of this crisis more united and not more divided.

PT: Temos tanta necessidade da luz e da força do Espírito Santo! A Igreja precisa disso, para caminhar em harmonia e corajosamente, testemunhando o Evangelho. Toda a família humana precisa disso, para sair dessa crise mais unida e não mais dividida.

DE: Wir brauchen so sehr das Licht und die Kraft des Heiligen Geistes! Die Kirche braucht sie, um in Eintracht und mit Mut Zeugnis abzulegen für das Evangelium. Und die ganze Menschheitsfamilie braucht sie, um aus dieser Krise geeinter und nicht gespaltener hervorzugehen.

ES: ¡Tenemos mucha necesidad de la luz y la fuerza del Espíritu Santo! Lo necesita la Iglesia, para caminar concorde y valiente testimoniando el Evangelio. Y lo necesita toda la familia humana, para salir de esta crisis más unida y no más dividida.

PL: Bardzo potrzebujemy Światła i mocy Ducha Świętego! Potrzebuje go Kościół, aby podążać w jedności i z odwagą świadcząc o Ewangelii. I potrzebuje go cała rodzina ludzka, aby wyjść z tego kryzysu bardziej zjednoczonymi , a nie bardziej podzielonymi.

LN: Potissimum egemus luce ac virtute Spiritus Sancti! Eget Ecclesia, ut concors strenueque procedat testimonium praebens Evangelii. Et eget universa humana familia, ut ex his angustiis magis egrediamur coniuncti, non amplius distincti.

2020 June 02, 13:34