搜索

Vatican News
十字架是希望的记号 十字架是希望的记号  (©paul - stock.adobe.com)

教宗推文2020年5月28日

当我们邀请圣神进入我们的伤痛时,祂就用希望的油膏涂抹我们痛苦的记忆,因为圣神是希望的重建者。

IT: Lo Spirito Santo, quando Lo invitiamo nelle nostre ferite, unge i brutti ricordi col balsamo della speranza, perché lo Spirito è il ricostruttore della speranza.

FR: Quand nous invitons l'Esprit Saint dans nos blessures, il enduit les mauvais souvenirs du baume de l'espérance, car l'Esprit est le reconstructeur de l'espérance.

DE: Wenn wir den Heiligen Geist in unsere Wunden einladen, salbt er die hässlichen Erinnerungen mit dem Balsam der Hoffnung, denn der Heilige Geist ist der, der die Hoffnung wieder aufbaut.

ES: El Espíritu Santo, cuando lo invitamos a nuestras heridas, unge los malos recuerdos con el bálsamo de la esperanza, porque Él reconstruye la esperanza.

PT: O Espírito Santo, quando O convidamos nas nossas feridas, unge as más recordações com o bálsamo da esperança, porque o Espírito é o reconstrutor da esperança.

EN: The Holy Spirit, when we invite Him into our wounds, anoints our painful memories with the balm of hope, because the Spirit restores hope.

LN: Cum eum ad vulnera nostra invitamus, Sanctus Spiritus balsamo spei tristes memorias adungit, quia Spiritus est spei restitutor.

PL: Kiedy zapraszamy Ducha Świętego do naszych ran, On namaszcza przykre wspomnienia balsamem nadziei, ponieważ Duch jest odnowicielem nadziei.

AR: عندما ندعو الروح القدس إلى جراحنا هو يدهن الذكريات السيئة ببلسم الرجاء لأن الروح القدس هو الذي يعيد بناء الرجاء

2020 May 28, 13:44