Suche

Audio-Nachrichten auf Latein 22.04.2023

Deutsche Übersetzung siehe unten

 

                    “HEBDÓMADA PAPAE”

        NOTÍTIAE VATICÁNAE LATÍNE RÉDDITAE

Die áltero et vicésimo mensis Aprílis anno bismillésimo vicésimo tértio

 

TÍTULI

Pontíficis mónitum: Ne in Dei nómine occídas, sed pro Eo vita tradi potest.

Olýmpici ludi in Francogállia agéntur. Póntifex: “pulchra athléticae artis festívitas” miserióres ne obliviscátur.

Íterum Francíscus: orátio, fratérnitas ac propínquitas consecráti hóminis sunt vis.

Salútem plúrimam ómnibus vobis auscultántibus núntios Latína língua dictos dicit Márius Galgano.

 

NOTÍTIA 1

In Generáli Audiéntia die Mercúrii, de mártyrum testimóniis est locútus Francíscus Papa, qui porro non sunt héroes sed christiáni in fide confirmáti, qui – addit - hódie plures sunt quam primis sǽculis. Ex iis caritátis missionárias in Iemen interémptas memorávit Póntifex. Sub finem íterum est sermo de precatióne pro Ucraína quae terribília pati pergit. Refert Olga Sakun.

Ut mos est, suam in autoraëdam quosdam párvulos récipit Póntifex, eum inter laetántes peregrinatóres vectántem. Exínde postquam pervénit prope Basílicam Sancti Petri, suam undécimam de apostólico stúdio catechésim íncipit, quam martýribus dicat. Testes ipsi sunt “usque ad sánguinis effusiónem”, non héroes, planum facit Póntifex, viri nempe ac féminae “vitam pro Christo qui tradidérunt”, “fructus quidem matúri et insígnes in vínea Dómini quae est Ecclésia”.

Hódie, confírmat Francíscus Papa, plures sunt quam primis sǽculis; tot sunt christiáni qui fidem confiténtes a societáte abiciúntur vel in víncula coniciúntur. Ut Concílium Vaticánum ásserit, Christo aequántur, sánguinem effundéntes atque eórum mors ab Ecclésia aestimátur “insígne donum ac caritátis suprémum documéntum”.

 

NOTÍTIA 2

Per quendam núntium a cardinále Parolin subsignátum eundémque ad Francogállos cathólicos transmíssum exóptat Francíscus ut Ludi anno bismillésimo vicésimo quarto diálogi inter pópulos dent cópiam aeque ac “veri ímpetus fraternitátis quo tantópere índiget mundus”. Lóquitur Rosárius Tronnolone.

Olýmpici ludi, qui in Francogállia anno bismillésimo vicésimo quarto agéntur, effíciant ut “occasiónem ferant hómines úndique géntium oriúndos, ad vários pópulos, cultus, religiónes pertinéntes, conveniéndi”. Quod in núntio quodam continétur Francísci Papae, quem cardinális Petrus Parolin, Secretárius Status, subsignávit et ipse “diléctis amícis, cathólicis Francogálliae destinátur”. Cum grátias agit ut “pulchrae festivitátis athléticae artis” témpore ne e memória deponátur “adiuvándi inhábiles, paúperes vel desértos hómines complecténdos”, Francíscus finem facit exóptans ut hi “Olýmpici ludi, per athléticam artem, cópiam prǽbeant veri ímpetus fraternitátis quo tantópere índiget mundus”, atque suam benedictiónem impertívit ómnibus ordinatóribus, voluntáriis cunctísque ludos participántibus.

 

NOTÍTIAE BREVÍSSIMAE

Communitátis Beatitúdinum partícipes convénit Francíscus, quae ecclesiális família abhinc quinquagínta annos in Francogállia nata est et hódie in quinque Continéntibus adest, iúvenes, desértos ac diálogum inter religiónes curatúra: tanti est ut patiéntes aut soli loca inveníre possint ubi recipiántur et audiántur.

Haec paucis verbis, próxima hebdómada íterum ad vos.

+++

            "HEBDOMADA PAPAE"

Notitiae Vaticanae Latine redditae

                    22. April 2023

 

Die Schlagzeilen:

 

Papst: Man tötet nicht im Namen Gottes, aber für ihn kann man sein Leben geben

Olympische Spiele in Frankreich, der Papst: das "schöne Fest" des Sports vergisst die Letzten nicht

Franziskus: Gebet, Geschwisterlichkeit und Nähe sind die Stärke eines geweihten Menschen

 

Ein herzliches Willkommen an alle von Mario Galgano und willkommen zu dieser Ausgabe der Nachrichten in Latein.

 

(DIE BEITRÄGE)

 

Bei der Generalaudienz am Mittwoch sprach der Papst über das Zeugnis der Märtyrer, die keine Helden sind, sondern im Glauben gereifte Christen, und die heute, wie er wiederholte, zahlreicher sind als in den ersten Jahrhunderten. Unter ihnen erinnerte der Papst an die Missionare der Nächstenliebe, die im Jemen getötet wurden. Am Ende die erneute Aufforderung, für die Ukraine zu beten, "die weiterhin schreckliches Leid erträgt". Der Beitrag wurde von Olga Sakun.

Wie es inzwischen üblich ist, begrüßte der Papst einige Kinder in dem Jeep, der ihn unter die Festpilger brachte. Auf dem Vorplatz der Vatikanbasilika angekommen, beginnt er seine elfte Katechese über den apostolischen Eifer, die er den Figuren der Märtyrer widmet. Zeugen des Evangeliums "bis zum Vergießen von Blut", keine Helden, wie der Papst klarstellt, sondern Männer und Frauen, "die ihr Leben für Christus hingegeben haben", "reife und hervorragende Früchte des Weinbergs des Herrn, der die Kirche ist".

Heute, so bekräftigt der Papst, sind die Märtyrer zahlreicher als in den ersten Jahrhunderten; es sind die vielen Christen, die wegen ihres Bekenntnisses zum Glauben aus der Gesellschaft vertrieben oder inhaftiert wurden. Wie das Zweite Vatikanische Konzil präzisiert, werden sie durch das Vergießen ihres Blutes Christus ähnlich, und ihr Tod wird von der Kirche "als eine besondere Gabe und als höchster Beweis der Nächstenliebe" gewürdigt.

 

In einer von Kardinal Parolin unterzeichneten Botschaft an die französischen Katholiken hofft Franziskus, dass die Spiele 2024 eine Gelegenheit für den Dialog zwischen den Völkern und für "einen echten Impuls der Brüderlichkeit, den die Welt so dringend braucht", sein werden. Rosario Tronnolone erzählt uns davon.

Mögen die Olympischen Spiele, die im Sommer 2024 in Frankreich stattfinden werden, "eine Gelegenheit für tiefe und fruchtbare Begegnungen zwischen Menschen aller Horizonte, die verschiedenen Völkern, Kulturen und Religionen angehören" sein. So heißt es in der von Kardinalstaatssekretär Pietro Parolin unterzeichneten Botschaft von Papst Franziskus, die an die "lieben Freunde, die Katholiken Frankreichs" gerichtet ist. Franziskus bedankt sich dafür, dass wir während dieses "schönen Festes des Sports" nicht vergessen, "bei der Integration der Behinderten, der Armen und der Ausgegrenzten zu helfen". Er schließt mit der Hoffnung, dass diese "Olympischen Spiele durch den Sport eine Gelegenheit für einen echten Impuls der Brüderlichkeit sein werden, den die Welt so dringend braucht", und erteilt allen Organisatoren, Freiwilligen und allen Teilnehmern der Spiele seinen Segen.

 

(DIE KURZNACHRICHTEN)

 

Der Papst traf sich mit einer Delegation der Gemeinschaft der Seligpreisungen, einer kirchlichen Familie, die vor 50 Jahren in Frankreich gegründet wurde und heute auf fünf Kontinenten vertreten ist. Sie setzt sich für Jugendliche, Randgruppen und den interreligiösen Dialog ein: Es ist wichtig, dass diejenigen, die leiden oder sich einsam fühlen, Orte finden, an denen sie aufgenommen und angehört werden.

 

Das war's für diese Ausgabe, wir hören uns nächste Woche wieder.

(vatican news - mg)

22. April 2023