教宗推文2020年5月26日
天主聖神把我們轉變成孕育慈悲的教會,也就是成為一個向所有人“敞開胸懷的母親”。
IT: Lo Spirito Santo ci trasforma in Chiesa-grembo di misericordia, cioè in una “madre dal cuore aperto” per tutti.
DE: Der Heilige Geist möge uns in eine Kirche verwandeln, die Schoß der Barmherzigkeit ist, das heißt in eine „Mutter mit einem offenen Herzen“ für alle.
ES: El Espíritu Santo nos transforma en Iglesia-seno de misericordia, es decir, en una “madre de corazón abierto” para todos.
FR: Que l’Esprit Saint nous transforme en une Église-mère de miséricorde, une «mère au cœur ouvert» pour tous.
PL: Niech Duch Święty przemieni nas w Kościół-łono miłosierdzia, tzn. w „matkę o otwartym sercu” dla wszystkich.
PT: O Espírito nos transforma em Igreja-ventre de misericórdia, isto é, em uma “mãe de coração aberto” para todos.
EN: The Holy Spirit transforms us into a Church-womb of mercy, that is, into a “mother with a heart open” to all.
LN: Sanctus Spiritus immutat nos in Ecclesiam gremium misericordiae, in matrem scilicet erga omnes benignissimam.
AR: إن الروح القدس يحوّلنا إلى كنيسة- حشا رحمة، أي إلى "أمٍّ قلبها مفتوح" للجميع