Pakistano tikintieji Pakistano tikintieji 

Jaunimo metai Pakistane. Biblijos jaunimui vertimas

Jaunimo Biblijos vertėjai į urdu kalbą tikisi, kad jaunimas taps tikrais Dievo Žodžio bičiuliais.

„Esame laimingi, kad įdavėme Bibliją jaunimui į rankas, tikiuosi, kad tai jiems padės priartėti prie Kristaus, Gyvojo Žodžio. Norėjome padovanoti jaunimui Bibliją būtent per Jaunimo metus, kurie prasidėjo 2019 m. ir tęsiasi iki 2020 m. lapkričio. Tai padės jiems išgyventi tikėjimą ir Biblijos meilės žinią“, – sako Pakistano katalikų vyskupų konferencijos Biblijos komisijos sekretorius kunigas Emmanuel Asi, kreipdamasis į įvairių vyskupijų jaunimą. Pakistano katalikų vyskupų konferencijos Biblijos komisijos primininkas vyskupas Indrias Rehmat ir vyskupų konferencijos jaunimo reikalų komisijos pirmininkas Samson Shukardin OFM pristatė ir išdalino Bibliją rugsėjo 24–27 d. jaunimui skirto seminaro metu.

Vyskupas Indrias Rehmat, dar būdamas kunigu ir eidamas Karačio arkivyskupijos nacionalinio katalikų instituto dekano pareigas, 2015 m. pradėjo versti Jaunimo Bibliją, vertimą jis baigė po 30 mėnesių. Vėliau vyko korektūros darbai, tekstas buvo papildytas popiežiaus Pranciškaus įvadu, papuoštas žemėlapiais, šventųjų citatomis. Buvo įtraukti ir tikinčiųjų, kurie sėmėsi įkvėpimo iš Biblijos, liudijo susitikimus su Jėzumi, pasidalijo piligrimysčių nuotraukomis, komentarai. Kaip pasakoja kunigas Asi, vienas didesnių iššūkių buvo išlaikyti stilių, patrauklų jaunimui. Dabar jie planuoja surengti tam tikrą konkursą tiems, kurie perskaitytų visą Bibliją per metus ir dešimt mėnesių, jei skaitytų bent po 10 minučių per dieną. Jaunimo Biblijos vertėjai į urdu kalbą tikisi, kad jaunimas taps tikrais Dievo Žodžio bičiuliais. (DŽ/ Fides)

2020 spalio 06, 13:57