教宗接見年長者 教宗接見年長者 

教宗推文2021年1月31日

設立祖父母和年長者世界日

祖父母是代代相連的環扣,把生活和信仰的經驗傳遞給青年。為此,我決定設立“祖父母和年長者世界日”,在每年7月份的第四個主日舉行。

IT: I nonni sono l’anello di congiunzione tra le generazioni, per trasmettere ai giovani esperienza di vita e di fede. Per questo, ho deciso di istituire la Giornata Mondiale dei Nonni e degli Anziani, che si terrà ogni anno la quarta domenica di luglio.

FR: Les grands-parents sont le maillon entre les générations, pour transmettre aux jeunes une expérience de vie et de foi. C'est pour cela que j'ai décidé d'instituer la Journée mondiale des grands-parents et des personnes âgées, qui se tiendra chaque année le 4e dimanche de juillet.

EN: Grandparents are the uniting link between generations to transmit to the young the experience of life and faith. Therefore, I have decided to institute the World Day of Grandparents and the Elderly which will be held annually on the fourth Sunday of July.

ES: Los abuelos son el eslabón entre las generaciones, para transmitir a los jóvenes experiencias de vida y de fe. Por eso he decidido instituir la Jornada Mundial de los Abuelos y de los Ancianos, que se celebrará cada año el cuarto domingo de julio.

PT: Os avós são o elo de ligação entre as gerações, para transmitir aos jovens experiência de vida e de fé. Para isso, decidi instituir o Dia Mundial dos Avós e dos Idosos, a ser celebrado a cada ano no quarto domingo de julho.

PL: Dziadkowie są łącznikiem między pokoleniami, przekazują młodym ludziom doświadczenie życia i wiary. Z tego powodu postanowiłem ustanowić Światowy Dzień Dziadków i Osób Starszych, który będzie obchodzony co roku w czwartą niedzielę lipca.

LN:  Avi copula sunt stirpium, qui iuvenibus usus vitae et fidei tradunt. Proinde, Diem mundialem Avorum Senumque institui quotannis dominica IV iulii celebrandam.

AR: إنَّ الأجداد هم حلقة الوصل بين الأجيال لكي ينقلوا للشباب خبرة الحياة والإيمان. لذلك قرّرت أن أنشأ اليوم العالمي للأجداد والمسنّين والذي ستحتفل به الكنيسة بأسرها كل سنة في الأحد الرابع من شهر تموز يوليو. 

2021 February 04, 14:30