信賴上主 信賴上主 

教宗推文2020年8月28日

你們應信賴上主,努力讓自己進入祂的計劃中,接受祂的救恩,明認這救恩進入我們心中的方式會與我們所期盼的不同。

IT: Fidatevi del Signore e sforzatevi di entrare nei suoi disegni, accettando che la sua salvezza possa giungere a noi per vie diverse da quelle che ci aspetteremmo.

EN: Trust in the Lord and make an effort to enter into his plans, accepting that His salvation can reach us in ways that may be different from what we expect.

FR: Fiez-vous au Seigneur et efforcez-vous d’entrer dans ses desseins, en acceptant que son salut puisse nous rejoindre par des voies différentes de celles que nous attendions.

PT: Confiem no Senhor e se esforcem para entrar em seus desígnios, aceitando que sua salvação possa chegar a nós por caminhos diferentes daqueles que esperamos.

DE: Vertraut auf den Herrn und strebt danach, seine Pläne anzunehmen, auch wenn sein Heil uns bisweilen auf andere Weise zuteilwird, als wir es vielleicht erwarten.

ES: Confiad en el Señor y esforzaos por entrar en sus planes, aceptando que su salvación puede alcanzarnos por caminos diferentes a los que esperaríamos.

PL: Zaufajcie Panu i starajcie się wejść w Jego plany, przyjmując, że jego zbawienie może przyjść do nas w inny sposób, niż byśmy się tego spodziewali.

LN: Domino confidite ac date operam, ut eius consilia communicetis, probantes eius salutem ad nos pervenire posse aliter ac suspicamur.

AR: ثقوا بالرب واجتهدوا للدخول في مشروعه، واقبلوا أن يصلكم خلاصه بطرق غير تلك التي تتوقّعونها.

2020 August 28, 11:47