聖類思‧公撒格 聖類思‧公撒格 

教宗推文2020年6月21日

1.)親愛的青年,讓我們通過你們的主保、#聖類思‧公撒格 的轉禱,祈求擁有一顆嶄新的心的恩寵。聖類思‧公撒格是個勇敢的青年,在服務他人方面從不退縮,甚至為了照顧黑死病的患者獻出生命。願上主改變我們的心靈!

IT: Cari giovani, chiediamo la grazia di un cuore nuovo per l’intercessione del vostro patrono #sanLuigiGonzaga, giovane coraggioso che non si tirò mai indietro nel servizio degli altri, tanto da dare la vita per curare i malati dell’epidemia di peste. Il Signore ci cambi il cuore!

PT: Queridos jovens, pedimos a graça de um coração novo pela intercessão do santo padroeiro de vocês, #SãoLuízGonzaga, jovem corajoso que nunca recuou no serviço aos outros, tanto que deu a vida para curar os doentes da epidemia da peste. Que o Senhor mude os nossos corações!

FR: Chers jeunes, demandons la grâce d'un cœur nouveau par l'intercession de #SaintLouisdeGonzague, un jeune homme courageux qui n'a jamais reculé au service des autres, au point de donner sa vie pour soigner les malades de l'épidémie de peste. Que le Seigneur change nos cœurs!

LN: Dilecti Iuvenes, novi cordis gratiam, vestro intercedente patrono #sanctoAloisioGonzaga, petamus, qui, iuvenis animosus, aliis iuvandis totum se dicare ita non dubitavit, ut in aegros pestilentia vexatos curandos vitam impenderit. Cor nostrum mutet Dominus.

EN: Dear young people, let us ask for the grace of a new heart through the intercession of your patron #StAloysiusGonzaga, a courageous young man who never retreated from serving others, to the point of giving his life to care for plague victims. May the Lord change our hearts!

DE: Liebe Jugendliche, euer Patron, der hl. #AloisiusvonGonzaga, erbitte uns die Gnade eines erneuerten Herzens. Er war ein mutiger junger Mann, der sich so für seine Mitmenschen einsetzte, dass er bei der Pflege der Pestkranken sein Leben hingab. Der Herr verwandle unsere Herzen!

PL: Drodzy młodzi, prośmy o łaskę nowego serca za wstawiennictwem waszego patrona #świętegoLudwikaGonzagi, odważnego młodzieńca, który nie cofnął się nigdy przed służbą innym, aż do oddania życia w opiece nad chorymi dotkniętymi epidemią dżumy. Niech Pan odmieni nasze serce!

ES: Queridos jóvenes, pidamos la gracia de un corazón nuevo por la intercesión de vuestro patrono, #SanLuisGonzaga, joven valiente que nunca retrocedió en el servicio a los demás, hasta dar la vida por curar a los enfermos de la epidemia de peste. ¡Que el Señor nos cambie el corazón!

AR:

أيها الشباب الأعزاء، لنطلب نعمة قلب جديد بشفاعة القديس لويس غونزاغا شفيعكم الشاب الشجاع الذي لم يتراجع أبدًا عن خدمة الآخرين وبذل حياته في سبيل العناية بمرضى وباء الطاعون. ليغيّر لنا الرب قلوبنا!  

 

2.)在本主日的福音中(瑪十26-33),耶穌邀請我們不要害怕,卻要在人生的挑戰前堅強又充滿信心,因為即使面對重重陷阱,天主依然把我們的生命牢牢地握在手中,祂愛我們並守護著我們。

IT: Nel Vangelo di questa domenica (Mt 10,26-33) Gesù ci invita a non avere paura, ad essere forti e fiduciosi di fronte alle sfide della vita, perché, pur attraversando insidie, la nostra vita è saldamente nelle mani di Dio, che ci ama e ci custodisce.

PT: No Evangelho deste domingo (Mt 10,26-33) Jesus nos convida a não ter medo, a sermos fortes e confiantes diante dos desafios da vida porque, mesmo passando por insídias, a nossa vida está firmemente nas mãos de Deus, que nos ama e nos protege.

FR: Dans l'Évangile de ce dimanche (Mt 10, 26-33), Jésus nous invite à ne pas avoir peur, à être forts et confiants face aux défis de la vie, car même si nous affrontons des dangers, notre vie est fermement entre les mains de Dieu, qui nous aime et nous protège.

LN: Huius dominicae in Evangelio (Mt 10, 26-33) Iesus vult ut metum arceamus, strenui fidentesque coram vitae provocationibus simus, quia, licet per insidias transeamus, vita nostra in Dei manibus firmiter stat, qui nos amat nosque custodit.

EN: In this Sunday's Gospel (Mt 10:26-33) Jesus invites us not to be afraid, to be strong and confident in the face of life's challenges, because even when we encounter setbacks, our lives rest firmly in God’s hands, who loves us and takes care of us.

DE: Im Evangelium dieses Sonntags (Mt 10,26-33) lädt uns Jesus ein, keine Angst zu haben und stark und zuversichtlich zu sein angesichts der Herausforderungen des Lebens. In aller Gefahr ist unser Leben fest in den Händen Gottes, der uns liebt und uns beschützt.

PL: W Ewangelii tej niedzieli (Mt 10, 26-33) Jezus zaprasza nas do wyzbycia się strachu, do bycia mocnymi i ufnymi wobec życiowych wyzwań, ponieważ, także pokonując przeszkody, nasze życie pozostaje niewzruszenie w rękach Boga, który kocha nas i czuwa nad nami.

ES: En el Evangelio de este domingo (Mt 10, 26-33), Jesús nos invita a no tener miedo, a ser fuertes y a confiar en Él ante los desafíos de la vida, porque a pesar de atravesar insidias, nuestra vida está segura en las manos de Dios, que nos ama y nos custodia.

AR:

يدعونا يسوع في إنجيل هذا الأحد (متى ١٠، ٢٦- ٣٣) لكي لا نخاف ولنكون أقوياء واثقين أمام تحديات الحياة، لأنّ حياتنا، وبالرغم من المخاطر التي تتعرض لها، هي ثابتة بين يدي الله الذي يحبنا ويحفظنا.

2020 June 21, 14:45