搜索

Vatican News
團結一心跨越危機時刻 團結一心跨越危機時刻  

教宗推文2020年5月2日

(1)#讓我們一同為有責任照顧人民的執政者祈禱,願上主恩賜他們力量,教導他們明瞭,在危機時刻必須更加同心協力尋求百姓福祉,因為團結勝過衝突。

IT: #PreghiamoInsieme per i governanti che hanno la responsabilità di prendersi cura dei loro popoli, perché il Signore dia loro forza e perché capiscano che, nei momenti di crisi, devono essere molto uniti per il bene del popolo, perché l’unità è superiore al conflitto.

FR: #PrionsEnsemble pour les gouvernants qui ont la responsabilité de prendre soin de leurs peuples, afin que le Seigneur leur donne la force et qu'ils comprennent que, dans les moments de crise, ils doivent être unis pour le bien du peuple, car l'unité est plus grande que le conflit.

PT: #RezemosJuntos pelos governantes que têm a responsabilidade de cuidar do seu povo, para que o Senhor lhes dê força e para que entendam que, nos momentos de crise, devem estar muito unidos pelo bem do povo, porque a unidade é superior ao conflito. 

EN: Let us #PrayTogether for government leaders who are responsible for taking care of their people. May the Lord grant them strength and teach them that they need to show great unity in moments of crisis for the good of the people, because unity is superior to conflict.

PL: #MódlmysięWspólnie za rządzących, którzy są odpowiedzialni za opiekę nad swoimi narodami, aby Pan obdarzył ich siłą i aby rozumieli, że w czasie kryzysu muszą być bardzo zjednoczeni dla dobra narodu, ponieważ jedność jest ważniejsza niż konflikt.

DE: #Betenwirgemeinsam für die Regierenden, die in der Verantwortung stehen, für ihre Völker Sorge zu tragen. Der Herr gebe ihnen Kraft und sie mögen verstehen, dass sie in Krisenzeiten zum Wohl des Volkes geeint sein müssen, denn die Einheit steht über dem Konflikt.

LN: #OremusOmnes pro rei publicae moderatoribus, quibus munus incumbit eorum populos curae habendi, ut Dominus corroboret eos et intellegant se in tempestatibus pro bono populi necessario coniungi et concordiam praepollere conflictui.

ES: #OremosJuntos por los gobernantes, que tienen la responsabilidad de cuidar de sus pueblos, para que el Señor les dé fuerza y para que comprendan que en los momentos de crisis deben estar muy unidos por el bien del pueblo, porque la unidad es superior al conflicto.

AR:لنصلِّ اليوم معًا من أجل الحكام الذين لديهم مسؤوليّة العناية بشعوبهم لكي يمنحهم الرب القوّة ولكي يفهموا، أنّه عليهم، أوقات الأزمات، أن يكونوا متّحدين من أجل خير الشعب، لأن الوحدة أسمى من النزاع.

 (2)危機時刻是選擇的時刻,當前的全球疫情也是一種社會危機的時刻。我們該如何回應?持之以恆,沉著冷靜,忠於天主和堅守先前作出的決定。危機時刻就像經過烈火的焠煉,為變得更為強大。#聖瑪爾大之家彌撒講道

IT: La crisi è un momento di scelta. Questa pandemia è un momento di crisi sociale. Come reagire? Con la perseveranza, il silenzio, con fedeltà a Dio, alle decisioni prese prima. Il momento di crisi è come passare per il fuoco per diventare forti. #OmeliaSantaMarta

FR: La crise est un moment de choix. Cette pandémie est un moment de crise sociale. Comment réagir ? Avec la persévérance, le silence, la fidélité à Dieu, aux décisions prises avant. Le moment de crise est comme passer par le feu pour devenir forts. #HomélieSainteMarthe

PT: A crise é um momento de escolha. Esta pandemia é um momento de crise social. Come reagir? Com a perseverança, o silêncio, com fidelidade a Deus às decisões tomadas antes. O momento de crise é como passar pelo fogo para se tornar fortes. #HomiliaSantaMarta

EN: A crisis is the moment to make a choice. This pandemic is a time of social crisis. How should we react? With perseverance, silence, and fidelity to God and decisions made earlier. A moment of crisis is like passing through fire to become stronger. #HomilySantaMarta

PL: Kryzys to okazja do wyboru. Obecna pandemia to czas kryzysu społecznego. Jak na niego reagować? Z wytrwałością, cichością, wiernością Bogu, decyzjom wcześniej podjętym. Czas kryzysu to jak przechodzenie przez ogień, aby stać się silnymi. #HomiliaŚwiętaMarta

DE: Die Krise ist eine Zeit der Entscheidung. Diese Pandemie ist eine Zeit der sozialen Krise. Wie sollen wir dagegenhalten? Es braucht Ausdauer, Stille, Treue zu Gott und in den davor getroffenen Entscheidungen. Man geht gleichsam durchs Feuer, um stark zu werden. #HomilieSantaMarta

LN: Angustiae tempus sunt electionis. Haec universalis pestilentia tempus est socialium angustiarum. Quomodo subilimus? De Perseverantia, silentio, fidelitate in Deum, in decreta anteacta. Tempus angustiarum traductio est per ignem ad valescendum. #HomiliaSanctaeMarthae

ES: La crisis es un momento para elegir. Esta pandemia es un momento de crisis social. ¿Cómo reaccionar? Con la perseverancia, el silencio, la fidelidad a Dios, a las decisiones tomadas. El momento de crisis es como pasar por el fuego para fortalecerse. #HomilíaSantaMarta

AR:الأزمة هي زمن اختيار، وهذا الباء هو زمن أزمة اجتماعية. كيف نتصرّف؟ بالمثابرة والصمت والأمانة لله والقرارات التي قد أخذناها سابقًا. إن زمن الأزمنة هو كالعبور في النار لكي نصبح أقوى.

(3)讓我們將這 #全球疫情時刻當作為眾人的明天作準備的一個考驗。因為如果沒有共同的願景,沒有人會擁有未來。

IT: Cogliamo questo momento della #pandemia come una prova per preparare il domani di tutti. Perché senza una visione d’insieme non ci sarà futuro per nessuno.

FR: Saisissons ce moment de la #pandémie comme un essai pour préparer l’avenir de tous. Parce que sans une vision d’ensemble, il n’y aura de futur pour personne.

EN: Let us turn this time of #pandemic into a test case to prepare for our collective future. Without an all-embracing vision, there will be no future for anyone.

PL: Wykorzystajmy ten czas pandemii jako próbę, aby przygotować się na jutro dla wszystkich. Bez całościowej wizji nie będzie przyszłości dla nikogo.

DE: Nehmen wir diese Zeit der Prüfung durch die #Pandemie zum Anlass, eine Zukunft für alle vorzubereiten. Denn wenn wir einander nicht im Blick haben, wird es für niemanden eine Zukunft geben.

LN: Carpamus dies #pestilentiae tamquam certamen ad cras omnium apparandum. Carente enim summa, quisque carebit futuro.

ES: Aprovechemos este momento de la #pandemia como una prueba para preparar el mañana de todos. Porque sin una visión de conjunto no habrá futuro para nadie.

PT: Colhamos este momento da #pandemia como uma prova para preparar o amanhã de todos. Porque, sem uma visão de conjunto, não haverá futuro para ninguém.

AR:لنقبل زمن الوباء هذا كزمن تجربة لكي نُعدَّ المستقبل للجميع لأنه وبدون رؤية عامة وشاملة لن يكون هناك مستقبل لأحد

2020 May 02, 13:12