教宗推文2020年4月30日

取自清晨彌撒講道

(1)#今天我們為亡者祈禱,為在疫情中喪命的人,尤其為“無名的亡者”祈禱。

IT: #PreghiamoInsieme oggi per i defunti, coloro che sono morti per la pandemia; in modo speciale per i defunti “anonimi”.

FR: #PrionsEnsemble aujourd'hui pour les défunts, ceux qui sont morts de la pandémie ; spécialement pour les défunts "anonymes".

PT: #RezemosJuntos hoje pelos falecidos, aqueles que morreram pela pandemia; de modo especial pelos falecidos “anônimos”.

LN: #OremusOmnes hodie pro defunctis, qui mortui sunt propter pestilentiam, praesertim pro defunctis “sine nomine”.

EN: Let us #PrayTogether today for those who have died because of the pandemic, and in a special way for the "anonymous" dead.

PL: Dziś #MódlmysięWspólnie za zmarłych, za tych, którzy zmarli z powodu pandemii; szczególnie za tych, którzy zmarli bezimiennie. 

ES: #OremosJuntos hoy por los difuntos, por quienes han muerto a causa de la pandemia, de manera especial por los difuntos “anónimos”.

DE: Heute #Betenwirgemeinsam für die Verstorbenen, die an der Pandemie gestorben sind, besonders für die Toten, deren Namen wir nicht kennen.

AR:

لنصلِّ معًا اليوم من أجل الموتى الذين توفّوا بسبب الوباء ولاسيما من أجل الموتى المجهولي الهوية.

(2)我們的見證使人開啟心門,我們的祈禱使人向天父打開一扇扇心門。讓我們向上主祈求恩寵,好能藉著我們的見證和祈禱來履行工作,願天父能吸引眾人親近耶穌。#聖瑪爾大之家彌撒講道

IT: La nostra testimonianza apre le porte alla gente. La nostra preghiera apre le porte al cuore del Padre. Chiediamo al Signore di vivere il nostro lavoro con testimonianza e preghiera perché il Padre possa attirare la gente verso Gesù. #OmeliaSantaMarta

FR: Notre témoignage ouvre les portes aux gens. Notre prière ouvre les portes au coeur du Père. Demandons au Seigneur de vivre notre travail avec le témoignage et la prière pourque le Père puisse attirer les gens vers Jésus. #HomélieSainteMarthe

PT: O nosso testemunho abre as portas às pessoas. A nossa oração abre as portas ao coração do Pai. Peçamos ao Senhor para viver o nosso trabalho com testemunho e oração para que o Pai possa atrair as pessoas até Jesus. #HomiliaSantaMarta

LN: Testimonium nostrum ianuas aperit populo. Prex nostra ianuas aperit cordi Patris. Exposcamus a Domino, ut operam nostram testimonio exerceamus, atque oremus, ut Pater multitudines ad Iesum convertere valeat. #HomiliaSanctaeMarthae

EN: Our witness opens the way for others. Our prayer opens the door to the Father's heart. Let us ask the Lord that we might live our work with witness and prayer, so that the Father might draw people to Jesus. #HomilySantaMarta

PL: Nasze świadectwo otwiera ludziom drzwi. Nasza modlitwa otwiera drzwi do serca Ojca. Prośmy Pana, abyśmy naszą pracę przeżywali jako świadectwo i modlitwę, aby Ojciec mógł przyciągnąć ludzi do Jezusa. #HomiliaŚwiętaMarta

ES: Nuestro testimonio abre puertas a la gente. Nuestra oración abre las puertas al corazón del Padre. Pidamos al Señor que podamos vivir nuestro trabajo con testimonio y oración, para que el Padre pueda atraer a las personas hacia Jesús. #HomilíaSantaMarta

DE: Unser Zeugnis öffnet die Türen zu den Menschen. Unser Gebet öffnet die Türen zum Herzen des Vaters. Bitten wir den Herrn, dass wir unsere Arbeit als Zeugnis und im Gebet verrichten und so mithelfen, dass der Vater die Menschen zu Jesus ziehe. #HomilieSantaMarta

AR:

شهادتنا تفتح الأبواب للناس وصلاتنا تفتح الأبواب لقلب الآب. لنطلب من الرب أن نعيش عملنا بالشهادة والصلاة لكي يتمكّن الآب من أن يجذب الناس إلى يسوع.

(3)基督信仰不僅僅是一套教義、一種行為方式和文化。它的確涵蓋這一切,但是基督信仰的核心是相遇:與耶穌的相遇。一個人之所以是基督徒,因為他遇到了耶穌基督,他讓自己與耶穌相遇。

IT: Il cristianesimo non è solo una dottrina, un modo di comportarsi, una cultura. Sì, è anche tutto questo, ma il nocciolo del cristianesimo è un incontro: è l’incontro con Gesù. Una persona è cristiana perché ha incontrato Gesù Cristo, si è lasciata incontrare da Lui.

FR: Le christianisme n’est pas seulement une doctrine, une manière de se comporter, une culture. Oui, c’est tout cela, mais le noyau du christianisme est une rencontre avec Jésus. Une personne est chrétienne parce qu’elle a rencontré Jésus-Christ et s’est laissée rencontrer par Lui.

EN: Christianity is not only a doctrine, a way of behaving, a culture. Yes, it is also these things. But the core of Christianity is an encounter: the encounter with Jesus. A Christian is a person who has encountered Jesus Christ, and was open to that encounter.

ES: El cristianismo no es solo una doctrina, un modo de comportarse, una cultura. Sí, es también todo esto, pero el núcleo del cristianismo es un encuentro: es el encuentro con Jesús. Una persona es cristiana porque ha encontrado a Jesucristo, se ha dejado encontrar por Él.

DE: Das Christentum ist nicht nur eine Lehre, eine Verhaltensweise, eine Kultur. Es ist auch das alles, aber der Kern des christlichen Glaubens besteht in einer Begegnung – in der Begegnung mit Jesus. Ein Mensch ist Christ, weil er Jesus begegnet ist und sich von ihm antreffen ließ.

PL: Chrześcijaństwo nie jest tylko doktryną, sposobem zachowania, kulturą. Tak, jest również tym wszystkim, ale sednem chrześcijaństwa jest spotkanie: spotkanie z Jezusem. Ktoś jest chrześcijaninem, ponieważ spotkał Jezusa Chrystusa, pozwolił, aby On go spotkał.

AR:

المسيحية ليست فقط عقيدة وليست قواعدًا للتصرّف كما وأنّها ليست ثقافة. نعم هي كل هذا أيضًا ولكنّ نواتها هي لقاء: اللقاء بيسوع. وبالتالي يكون الشخص مسيحيًّا لأنه التقى بيسوع المسيح وسمح له بأن يلتقيه.

2020 April 30, 15:37