搜索

Vatican News
教宗在宗座圖書館主持公開接見活動 教宗在宗座圖書館主持公開接見活動  (ANSA)

教宗推文2020年4月15日

(1)讓我們為年長者,尤其是那些處於隔離狀態、或在養老院以及害怕孤獨離開人世的年長者祈禱。他們是我們的根基,給我們帶來信仰、傳統和歸屬感。讓我們祈禱,願上主親近他們。

IT: #PreghiamoInsieme per gli anziani, specialmente per quelli che sono isolati o in casa di riposo e hanno paura di morire da soli. Loro sono le nostre radici; ci hanno dato la fede, la tradizione, il senso di appartenenza. Preghiamo perché il Signore sia loro vicino.

FR: #PrionsEnsemble pour les personnes âgées, en particulier celles qui sont isolées ou en maison de retraite, et qui ont peur de mourir seules. Elles sont nos racines; elles nous ont donné la foi, la tradition, le sens de l’appartenance. Prions pour que le Seigneur leur soit proche.

PT: #RezemosJuntos pelos idosos, especialmente por aqueles que estão isolados ou em asilos e têm medo de morrer sozinhos. Eles são as nossas raízes; nos deram a fé, a tradição, o sentido de pertença. Rezemos para que o Senhor esteja próximo a eles.

EN: Let us #PrayTogether for the elderly, especially those who are isolated or in rest homes and are afraid of dying alone. They are our roots. They gave us the faith, tradition, and a sense of belonging. Let us pray that the Lord might be near to them.

PL: #MódlmysięWspólnie za starszych, szczególnie tych, którzy są w odizolowaniu lub w domach opieki i boją się, że umrą sami. Oni są naszymi korzeniami, przekazali nam wiarę, tradycję, sens przynależności. Prośmy, aby Pan był blisko nich.

DE: #Betenwirgemeinsam für die älteren Menschen, die allein sind oder in Altenheimen wohnen und davor Angst haben, allein zu sterben. Sie sind unsere Wurzeln: sie haben uns den Glauben, die Tradition, das Gefühl der Zugehörigkeit gegeben. Beten wir, dass der Herr ihnen nahe ist.

LN: #OremusOmnes pro senibus, praesertim qui solitudine laborant vel in valetudinario ad refectionem degunt et metuunt soli mori. Qui radices nostrae sunt: fidem, consuetudines, sensum vinculorum nobis tradiderunt. Oremus, ut Dominus eis assistat.

AR:

لنصلِّ معًا من أجل المسنّين ولاسيما الذين يعيشون في الحجر الصحّي أو في بيوت الراحة ويخافون من أن يموتوا وحيدين. إنّهم جذورنا وقد أعطونا الإيمان والتقليد وحس الانتماء. لنصلِّ لكي يكون الرب بقربهم.

(2)天主以耐心的忠信對待祂的子民。天主聆聽、引領、緩慢地講解並點燃人心,就如祂對遠離耶路撒冷的那兩位門徒所作的一樣。祂使他們的心火熱,好使他們回歸父家。#聖瑪爾大之家彌撒講道

IT: La fedeltà di Dio è una fedeltà paziente con il suo popolo. Dio ascolta, guida, spiega lentamente e riscalda il cuore come ha fatto con questi due discepoli che si allontanavano da Gerusalemme: scalda loro il cuore perché tornino a casa. #OmeliaSantaMarta

FR: La fidélité à Dieu est une fidélité patiente avec son peuple. Dieu écoute, guide, explique lentement et réchauffe le cœur comme Il l’a fait avec ces deux disciples qui s’éloignaient de Jérusalem: il réchauffe leur cœur pour qu’ils rentrent chez eux. #HomélieSainteMarthe

PT: A fidelidade de Deus é uma fidelidade paciente com o seu povo. Deus ouve, guia, explica lentamente e aquece o coração, como fez com esses dois discípulos que se afastavam de Jerusalém: aquece seus corações para que voltem para casa. #HomiliaSantaMarta

EN: God's faithfulness is a patient fidelity to His people. God listens, guides, explains slowly, and kindles the heart as He did with the two disciples who had traveled far from Jerusalem: He made their hearts burn so they would return home. #HomilySantaMarta

PL: Wierność Boga jest wiernością cierpliwą w stosunku do Swojego ludu. Bóg słucha, prowadzi, powoli tłumaczy i rozgrzewa serce, jak to zrobił z tymi dwoma uczniami, którzy uciekali z Jerozolimy: rozgrzewa ich serce, aby wrócili do domu. #HomiliaŚwiętaMarta

DE: Gottes Treue ist eine geduldige Treue mit seinem Volk. Er hört zu, führt, legt behutsam dar und entflammt die Herzen, wie er es mit den beiden Jüngern machte, die sich von Jerusalem entfernten. Er entflammt ihnen das Herz, damit sie nach Hause zurückkehren. #HomilieSantaMarta

LN: Fiducia Dei longanimis est erga populum suum. Auscultat Deus, ducit, lente docet atque cor refovet, sicut his duobus discipulis fecit, qui Hierosolymis decedebant: cor eorum calefacit, ut domum redeant. #HomiliaSanctaeMarthae

ES: La fidelidad de Dios es una fidelidad paciente con su pueblo. Dios escucha, guía, explica lentamente y conforta el corazón como hizo con los dos discípulos que se alejaban de Jerusalén: conforta sus corazones para que regresen a casa. #HomilíaSantaMarta

AR:

أمانة الربِّ هي أمانة صبورة مع شعبه. إن الله يصغي ويرشد ويشرح ببطء ويجعل القلوب تتّقد كما فعل مع هذين التلميذين اللذين كانا يبتعدان عن أورشليم: لقد جعل قلبيهما يتّقدان لكي يعودا إلى البيت.

(3)締造和平的人被稱為天主的子女,他們學會和平的藝術,加以發揮,深知若不獻出自己的生命就沒有修和,無論如何都要隨時尋求和平。 #真福八端  #公開接見

IT: Sono chiamati figli di Dio coloro che hanno appreso l’arte della pace e la esercitano, sanno che non c’è riconciliazione senza dono della propria vita, e che la pace va cercata sempre e comunque. #Beatitudini #UdienzaGenerale

FR: Ceux qui sont appelés enfants de Dieu sont ceux qui ont appris l'art de la paix et l'exercent. Ils savent qu'il n'y a pas de réconciliation sans don de sa propre vie, et que la paix doit être recherchée toujours et partout. #Béatitudes #AudienceGénérale

LN: Filii Dei vocantur qui artem pacis, quam didicerunt, explicant, scientes nullam gigni reconciliationem nisi ex dono vitae pacemque semper esse et utcumque quaerendam. #Beatitudines #AudientiaGeneralis

PT: São chamados filhos de Deus os que aprenderam a arte da paz e a exercitam, sabem que não há reconciliação sem o dom da própria vida, e que a paz deve ser buscada sempre e em qualquer circunstância. #BemAventuranças #AudiênciaGeral

EN: They are called children of God who have learned the art of peace and exercise it, knowing that there is no reconciliation without the gift of one’s own life, and that peace must be sought always and in every situation. #Beatitudes #GeneralAudience

PL: Dziećmi Bożymi nazywani są ci, którzy nauczyli się sztuki pokoju i ją praktykują, wiedzą, że nie ma pojednania bez daru z własnego życia i że pokój winien być szukany zawsze i wszędzie. #Błogosławieństwa #Audiencjaogólna

DE: Kinder Gottes werden die genannt, die die Kunst des Friedens erlernt haben und sie zur Anwendung bringen, die wissen, dass es ohne persönliche Hingabe keine Versöhnung gibt und dass der Friede immer und auf jeden Fall gesucht werden muss. #Seligpreisungen #Generalaudienz

ES: Son llamados hijos de Dios quienes han aprendido el arte de la paz y la ejercen, saben que no hay reconciliación sin el don de la propia vida, y que hay que buscar la paz siempre y a pesar de todo. #Bienaventuranzas #AudienciaGeneral

AR:

يُدعَونَ أبناء الله جميع الذين تعلّموا فنَّ السلام ويمارسونه، لأنهم يعرفون أنَّه لا وجود للمصالحة بدون بذل الحياة وأنّه ينبغي علينا أن نبحث عن السلام دائمًا وأبدًا.

2020 April 15, 15:09