搜索

Vatican News
2月29日罕見疾病日 2月29日罕見疾病日 

教宗推文2020年2月29日

(1)罕見疾病日

#罕見疾病日給我們提供了一個機會一同照顧患病的弟兄姐妹,把研究、醫療和社會救濟整合起來,使他們享有平等的機會和圓滿的生命。

IT: La #GiornatadelleMalattieRare ci offre l’occasione di prenderci cura, tutti insieme, dei nostri fratelli e sorelle che ne sono affetti, integrando ricerca, cure mediche e assistenza sociale, in modo che abbiano pari opportunità e possano avere una vita piena.

FR: La #Journeedesmaladiesrares nous offre l’occasion de prendre soin tous ensemble de nos frères et sœurs qui en souffrent, intégrant recherche, soins médicaux et assistance sociale de façon à jouir d’opportunités égales et profiter d’une vie comblée.

PL: #DzieńChoróbRzadkich jest okazją, aby zaopiekować się naszymi braćmi i siostrami, którzy na nie cierpią, włączając w to badania, leczenie i opiekę społeczną, w taki sposób, aby mieli równe szanse i mogli się cieszyć pełnią życia.

ES: El #DíadelasEnfermedadesRaras nos ofrece la ocasión de cuidar, todos juntos, de nuestros hermanos y hermanas que las sufren, integrando investigación, tratamientos médicos y asistencia social de modo que tengan igualdad de oportunidades y puedan vivir una vida plena.

DE: Der #TagderSeltenenKrankheiten bietet uns die Gelegenheit, uns alle gemeinsam um unsere Mitmenschen, die an seltenen Krankheiten leiden, zu kümmern und Forschung, medizinische Behandlung und soziale Betreuung auszuweiten, damit sie gleiche Chancen und ein erfülltes Leben haben.

LN: Rarorum morborum Dies copiam nobis dat ut una simul fratres ac sorores nostras curemus ex illis laborantes, ita ut inquisitio, medicamenta ac sociale adiumentum comparentur et pares opportunitates praebeantur et plena vita agatur.

PT: O #DiadasDoençasRaras nos oferece a oportunidade de cuidarmos, juntos, de nossos irmãos e irmãs afetados por elas, integrando pesquisa, cuidados médicos e assistência social, para que tenham oportunidades iguais e possam ter uma vida plena.

EN: #RareDiseaseDay offers us the opportunity to together care for our brothers and sisters who are ill, to integrate research, medical care, and social assistance so that they might enjoy equal opportunities and lead a full life.

AR: يقدّم لنا يوم الأمراض النادرة المناسبة لكي نعتني جميعًا بإخوتنا وأخواتنا المصابين بها من خلال دمج البحث والعلاجات طبية والمساعدة الاجتماعية لكي يكون لهم فرصًا متساوية ويتمكنوا من عيش حياة كاملة.  

(2)讓我們使自己與天主和好,好能如同被寵愛的子女、被寬恕的罪人、被治癒的病患,以及被伴隨的徒步者那樣生活。#四旬期

IT: Lasciamoci riconciliare per vivere come figli amati, come peccatori perdonati, come malati risanati, come viandanti accompagnati. #Quaresima

PT: Deixemo-nos reconciliar, para viver como filhos amados, pecadores perdoados, doentes curados, viandantes acompanhados. #Quaresma

EN: May we allow ourselves to be reconciled, in order to live as beloved children, as forgiven and healed sinners, as wayfarers with him at our side. #Lent

ES: Dejémonos reconciliar para vivir como hijos amados, como pecadores perdonados, como enfermos sanados, como caminantes acompañados. #Cuaresma

FR: Laissons-nous réconcilier pour vivre comme des enfants aimés, comme des pécheurs pardonnés, comme des malades guéris, comme des voyageurs accompagnés. #Carême

DE: Lassen wir uns versöhnen, um als geliebte Kinder zu leben, als Sünder, denen vergeben wurde, als geheilte Kranke, als Wanderer, die auf ihrem Weg nicht alleine sind. #Fastenzeit

PL: Pozwólmy się pojednać, aby żyć jak umiłowane dzieci, grzesznicy, którym przebaczono, jako uzdrowieni chorzy, jako wędrowcy, wsparci towarzyszeniem. #WielkiPost

LN: Reconciliari sinamus ut amati filii vivamus, ut peccatores culpa soluti, ut aegri sanati, ut viatores comitati.

2020 February 29, 13:03