虔誠的祈禱者 虔誠的祈禱者 

教宗推文2020年2月13日

我們常常忘了天主,與其它諸如金錢、虛榮和驕傲的神祗打交道。讓我們祈求恩典好能知道我們的心何時開始陷入世俗。如果我們為此祈禱,天主的恩典和愛將使我們停止向下沉淪。#聖瑪爾大之家清晨彌撒講道

IT: Quante volte dimentichiamo il Signore e negoziamo con altri dèi: denaro, vanità, orgoglio. Chiediamo la grazia di capire quando il nostro cuore incomincia a scivolare nella mondanità. Saranno la sua grazia e il suo amore a fermarci se noi lo preghiamo. #OmeliaSantaMarta

PT: Quantas vezes nos esquecemos do Senhor e negociamos com outros deuses: dinheiro, vaidade, orgulho. Peçamos a graça de entender quando o nosso coração começa a deslizar na mundanização. Serão a sua graça e o seu amor a nos deter se rezarmos a ele. #HomiliaSantaMarta

PL: Ileż to razy zapominamy o naszym Panu i negocjujemy z innymi bożkami: pieniądzem, próżnością, pychą. Prośmy o łaskę rozpoznania, kiedy nasze serce zaczyna wchodzić w światowość. To Jego łaska i miłość nas powstrzymają, o ile będziemy o to prosić. #HomiliaŚwiętaMarta

LN: Quotiens Dominum obliviscimur et cum deis mercamur, scilicet pecunia, vanitate, superbia! Gratiam postulemus ut nobis conscii simus, cum cor nostrum in res mundanas dilabitur. Eius gratia eiusque amor nos sistet, si Eum precamur.

ES: ¡Cuántas veces olvidamos al Señor y negociamos con otros dioses: dinero, vanidad, orgullo! Pidamos a Dios la gracia de comprender cuándo comienza nuestro corazón a resbalar hacia la mundanidad. Si se lo rogamos, su gracia y su amor detendrán nuestra caída. #HomilíaSantaMarta

EN: Often we forget the Lord and deal with other gods: money, vanity, pride. Let us ask for the grace to understand when our heart begins to slide into worldliness. God's grace and love will stop us if we ask in prayer. #HomilySantaMarta

DE: Wie oft vergessen wir den Herrn und geben uns mit anderen Göttern ab: Geld, Eitelkeit, Stolz. Bitten wir um die Gnade zu verstehen, wann unser Herz in die Weltlichkeit abrutscht. Seine Gnade und seine Liebe halten uns davor zurück, wenn wir darum bitten. #PredigtSantaMarta

2020 February 13, 14:58