搜索

耶路撒冷總主教在聖地主持和平日彌撒 耶路撒冷總主教在聖地主持和平日彌撒 

教宗推文2020年1月4日

第53屆世界和平日文告

我們必須相信,其他人也和我們一樣需要和平。如果人不渴求和平,就不會獲得和平。讓我們向上主祈求和平的恩典。

IT: Dobbiamo credere che l’altro ha il nostro stesso bisogno di pace. Non si ottiene la pace se non la si spera. Chiediamo al Signore il dono della pace!

PT: Devemos acreditar que o outro tem a nossa mesma necessidade de paz. Não se obtém a paz se não se espera por ela. Peçamos ao Senhor o dom da paz!

EN:  We must believe that others need peace just as much as we do. Peace will not be obtained unless it is hoped for. Let us ask the Lord for the gift of peace!

ES: Debemos creer que el otro tiene nuestra misma necesidad de paz.  No se logra la paz si no se la espera. ¡Pidamos al Señor el don de la paz!

FR: Nous devons croire que l'autre a le même besoin de paix que nous. On n'obtient pas la paix si on ne l'espère pas. Demandons au Seigneur le don de la paix!

LN : Credamus oportet alium nostram aemulari necessitatem pacis. Pax non redimitur, nisi speratur. Exposcamus a Domino donum pacis!

DE : Wir müssen davon überzeugt sein, dass der andere ebenso wie wir Frieden braucht. Man erhält keinen Frieden, wenn man ihn nicht erhofft. Bitten wir den Herrn um die Gabe des Friedens!

AR : علينا الإيمان بأن حاجة الآخر إلى السلام هي نفس حاجتنا إليه. السلام لا يتحقّق ما لم نرجوه. لنطلب من الرب عطية السلام.

2020 January 04, 14:17