耶穌基督普世君王 耶穌基督普世君王 

教宗推文2019年8月25日

在今天的福音中,耶穌讓我們明白在天國裡並沒有“數量的限制”,但是為了能抵達那裡,在現世生命就已經得走“窄門”的道路:即愛天主愛人。這並不令人感到舒服! #三鐘經

IT: Nel Vangelo di oggi Gesù ci fa capire che in Paradiso non c’è il “numero chiuso”, ma per andarci bisogna attraversare già in questa vita una "porta stretta": amare Dio e il prossimo, e questo non è comodo! #Angelus

EN: In today's Gospel, Jesus explains how in Heaven there is no "limited number", but in order to get there, already in this life we must pass through the "narrow gate": loving God and our neighbour. And this is not easy! #Angelus

PT: No Evangelho de hoje, Jesus nos faz entender que no Paraíso não existe um "número fechado", mas para ir até lá é preciso passar por "uma porta estreita" já nesta vida: amar a Deus e ao próximo, e isso não é confortável! #Angelus

FR: Dans l’Évangile d’aujourd’hui Jésus nous fait comprendre qu’il n’y a pas de “numerus clausus” au paradis, mais que pour y entrer il faut dans cette vie déjà traverser une “porte étroite”: Aimer Dieu ainsi que son prochain, et ce n’est pas chose facile! #Angélus

DE: Im heutigen Evangelium macht Jesus deutlich, dass es im Paradies keinen Numerus clausus gibt, aber man muss schon in diesem Leben durch die „schmale Tür“ der Gottes- und Nächstenliebe – das ist nicht einfach! #Angelus

ES: En el Evangelio de hoy, Jesús nos hace entender que en el Paraíso no hay un "número cerrado", pero para ir allí uno ya debe cruzar una "puerta angosta" en esta vida: ¡amar a Dios y al prójimo, y esto no es cómodo! #Angelus

PL: W dzisiejszej Ewangelii Jezus daje nam do zrozumienia, że w Raju nie ma „zamkniętej liczby” miejsc, ale aby tam się dostać już w tym życiu trzeba przejść przez „wąską bramę”: kochać Boga i bliźniego, a to nie jest wygodne! #AniołPański

LN: In Evangelio hodierno Iesus explicat nobis in Paradiso “numerum clausum” abesse, sed ut unus eum ingrediatur oportet iam hac in vita per “angustam portam” intret: amare videlicet Deum et proximum, quod non est commodum!

2019 August 26, 14:40