教宗推文2019年8月21日
修復比建設更費力,重新開始比初次展開更費力,修和比達成共識更費力。這是天主賜給我們的力量。
IT: Ci vuole più forza per riparare che per costruire, per ricominciare che per iniziare, per riconciliarsi che per andare d’accordo. Questa è la forza che Dio ci dà.
FR: Il faut plus de force pour réparer que pour construire, pour recommencer que pour commencer, pour se réconcilier que pour s'entendre. Voilà la force que Dieu nous donne.
DE: Es erfordert mehr Kraft, zu reparieren als zu bauen, neu anzufangen als einfach zu beginnen, sich zu versöhnen als einmütig zu sein. Das ist die Kraft, die Gott uns gibt.
ES: Se necesita más fuerza para reparar que para construir, para recomenzar que para iniciar, para reconciliarse que para llevarse bien. Esta es la fuerza que Dios nos da.
PT: É preciso de mais força para reparar do que para construir, para recomeçar do que para iniciar, para reconciliar-se do que para estar de acordo. Esta é a força que Deus nos dá.
EN: It takes more strength to repair than to build, to start anew than to begin, to be reconciled than to get along. This is the strength that God gives us.
LN: Maioribus viribus opus est ad reficiendum quam ad construendum, ad redintegrandum quam ad inchoandum, ad reconciliandum quam ad consonandum. Virtus haec est, quam nobis Deus praestat.
PL: Potrzebujemy większej siły do naprawiania, niż do budowania, do wznawiania, niż do zaczynania, do pojednania, niż do trwania w zgodzie. To jest siła, którą daje nam Bóg.