教宗會見原住民代表 教宗會見原住民代表 

教宗推文2019年8月9日

世界原住民國際日

原住民族擁有不同的語言、文化、傳統和祖傳知識,提醒我們人人都有責任照料天主託付於己的受造界。#原住民日

T: I popoli indigeni, con la loro varietà di lingue, culture, tradizioni e conoscenze ancestrali ci ricordano che siamo tutti responsabili per la cura del creato che Dio ci ha affidato. #IndigenousPeoplesDay

ES: Los pueblos indígenas, con su variedad de lenguas, culturas, tradiciones y conocimientos ancestrales, nos recuerdan que todos somos responsables del cuidado de la creación que Dios nos ha confiado. #DíaDeLosPueblosIndígenas

DE: Indigene Völker mit ihrer Vielfalt an Sprachen, Kulturen, Traditionen und Weisheiten der Vorfahren erinnern uns daran, dass wir alle für die Pflege der Schöpfung verantwortlich sind, die Gott uns anvertraut hat. #IndigenousPeoplesDay

PT: Os povos indígenas, com a sua variedade de línguas, culturas, tradições e conhecimentos ancestrais, recordam-nos que todos somos responsáveis pelo cuidado da criação que Deus nos confiou. #IndigenousPeoplesDay

EN: Indigenous peoples, with their variety of languages, cultures, traditions, and ancestral knowledge, remind us that we are all responsible for the care of Creation, which God has entrusted to us. #IndigenousPeoplesDay

FR: Les peuples autochtones, avec leurs diversités de langages, de cultures, de traditions et de savoirs ancestraux, nous rappellent que nous sommes tous responsables de la sauvegarde de la création que Dieu nous a confiée. #IndigenousPeoplesDay

PL: Ludy tubylcze, z różnorodnością swoich języków, kultur, tradycji i mądrością przodków przypominają nam, że wszyscy jesteśmy odpowiedzialni za troskę o stworzenie, które powierzył nam Bóg. #IndigenousPeoplesDay

LN: Populi indigenarum, cum eorum linguarum varietate, culturarum, traditionum et priscarum cognitionum nobis memorant officium nostrum in curam creatorum quae Deus nobis concredidit.

2019 August 09, 13:58