門徒們歡喜地回到耶穌面前 門徒們歡喜地回到耶穌面前 

教宗推文2019年7月7日

在今天的福音中,耶穌告訴我們作祂門徒的真喜樂是什麽:“你們應當喜歡的,乃是因為你們的名字,已經登記在天上了” (路十20),意思就是説已經在天主父的心坎上。

IT: Oggi nel Vangelo Gesù ci dice qual è la vera gioia dei suoi discepoli: "Rallegratevi perché i vostri nomi sono scritti nei cieli" (Luca 10,20), cioè nel cuore di Dio Padre.

FR: Dans l'Evangile d'aujourd'hui, Jésus nous dit quelle est la vraie joie de ses disciples: "Réjouissez-vous car vos noms sont inscrits dans les cieux" (Lc,10,20), c'est à dire dans le coeur de Dieu le Père.

EN: In today's Gospel Jesus tells us of the real joy of his disciples: "Rejoice because your names are written in heaven" (Lk 10, 20), that is, in the heart of God the Father.

DE: Im Evangelium spricht Jesus heute über die wahre Freude seiner Jünger: Freut euch darüber, dass eure Namen im Himmel verzeichnet sind!" (Lk 10.20), also im Herz Gottes des Vaters.

PL: Dziś w Ewangelii Jezus mówi nam, co jest prawdziwą radością Jego uczniów: „Cieszcie się, że wasze imiona zapisane są w niebie” (Łk 10,20), czyli w srecu Boga Ojca.

ES: Jesús nos dice hoy en el Evangelio cuál es la verdadera alegría de sus discípulos: “Alegraos porque vuestros nombres están escritos en los cielos” (Lc 10,12), es decir, en el corazón de Dios Padre.

PT: Hoje, no Evangelho, Jesus nos diz qual é a verdadeira alegria dos seus discípulos: "Ficai alegres porque vossos nomes estão escritos no céu" (Lc 10,20) , isto é, no coração de Deus Pai. 

LN: Dicit nobis hodie Iesus in Evangelio quid verum sit gaudium discipulorum eius: “Gaudete quod nomina vestra scripta sunt in caelis” (Lc 10, 20): in corde scilicet Dei Patris.

2019 July 08, 14:40