教宗推文2019年6月2日(2)
世界社會傳播日
作為基督徒,即使在網絡上我們蒙召去展現共融,這共融顯示出我們信者的身份,它開闢對話、相遇和微笑的道路。#世界社會傳播日
IT: Come cristiani siamo chiamati a manifestare, anche nella rete, la comunione che segna la nostra identità di credenti, aprendo la strada al dialogo, all’incontro, al sorriso. #GiornataMondialeComunicazioniSociali
PT: Como cristãos somos chamados a manifestar, também nas redes, a comunhão que marca a nossa identidade de crentes, abrindo o caminho ao diálogo, ao encontro, ao sorriso. #DiaMundialdasComunicaçõesSociais
EN: As Christians we are called to manifest, even on the internet, the communion that marks our identity as believers, opening the way to dialogue, encounter, and to smiles. #WorldCommunicationsDay
DE: Als Christen sind wir aufgerufen, auch im Internet jene Gemeinschaft sichtbar werden zu lassen, die unsere Identität als Gläubige kennzeichnet, indem wir den Weg öffnen für den Dialog, die Begegnung, das Lächeln. #WorldCommunicationsDay
LN: Utpote christiani ad demonstrandum vocamur, etiam in reti, communionem quae nostram significat credentium indolem, aperientes ad dialogum viam, ad occursum, ad risum.
ES: Los cristianos estamos llamados a manifestar, también en la red, la comunión que define nuestra identidad de creyentes, abriendo el camino al diálogo, al encuentro, a la sonrisa. #JornadaMundialdelasComunicacionesSociales
FR: Comme chrétiens, nous sommes appelés à manifester, sur Internet aussi, la communion qui marque notre identité de croyants, ouvrant la voie au dialogue, à la rencontre, au sourire. #WorldCommunicationsDay