教宗推文2019年2月17日
基督徒促進和平,首先從他所生活的團體開始。
IT: Il cristiano promuove la pace, a cominciare dalla comunità in cui vive.
DE: Der Christ fördert den Frieden, angefangen von der Gemeinschaft, in der er lebt.
EN: Christians promote peace, starting with the community in which they live.
FR: Le chrétien promeut la paix, à commencer par la communauté dans laquelle il vit.
PT: O cristão promove a paz, a começar pela comunidade onde vive.
ES: El cristiano promueve la paz, comenzando por la comunidad en la que vive.
PL: Chrześcijanin niesie pokój, poczynając od wspólnoty, w której sam żyje.
LN: Pacis fautor est christianus, qui a communitate incipit in qua vivit.
AR:المسيحي يعزّز السلام بدءاً من الجماعة التي يعيش فيها.
2019 February 18, 14:20