搜索

Vatican News
教宗方濟各訪問糧農組織 教宗方濟各訪問糧農組織  (ANSA)

教宗推文2019年2月14日

聯合國國際農業發展基金(IFAD)第42屆理事會開幕式

誰懂得愛,他將富有想像力地去解決別人眼中永遠是問題的問題。誰懂得愛,他將按照他人的所需、以創造性的方式給予對方幫助,而不會遵循預設的想法或老套路。

IT: Chi ama ha la fantasia per scoprire soluzioni dove altri vedono solo problemi. Chi ama aiuta l’altro secondo le sue necessità e con creatività, non secondo idee prestabilite o luoghi comuni.

FR: Celui qui aime a la fantaisie pour découvrir des solutions là où d'autres voient seulement des problèmes. Celui qui aime aide l'autre en fonction de ses besoins et avec créativité, et non selon des préjugés ou des clichés.

PT: Quem ama tem a fantasia para descobrir soluções onde outros vêem somente problemas. Quem ama ajuda o outro segundo as suas necessidades e com criatividade, não segundo ideias pré-concebidas ou lugares comuns.

ES: Quien ama tiene imaginación para descubrir soluciones donde otros solo ven problemas. Quien ama ayuda al otro según sus necesidades y con creatividad, no siguiendo ideas preconcebidas o lugares comunes.

EN: Those who love use their imagination to discover solutions where others see only problems. Those who love help others according to their needs and with creativity, not according to preconceived ideas or common conceptions.

LN: Qui amat quae alii implicata putant ipse expedire valet. Qui amat alium ad eius necessitates ingeniose, non ad statuta vel ad communes opinationes iuvat.

DE: Wer liebt, besitzt Fantasie, um Lösungen zu finden, wo andere nur Probleme sehen. Wer liebt, hilft dem anderen seinen Bedürfnissen entsprechend und mit Kreativität, nicht nach vorgefassten Ideen oder Klischees.

PL: Ten, kto kocha, obdarzony jest fantazją w odkrywaniu rozwiązań tam, gdzie inni widzą jedynie problemy. Ten, kto kocha, pomaga drugiemu, uwzględniając jego potrzeby oraz z pomysłowością, nie według narzuconych schematów oraz w jeden ustalony sposób.

 

2019 February 14, 15:38