搜索

拉丁美洲移民潮 拉丁美洲移民潮 

教宗推文2021年9月26日

1.)包括核武器在内的军备竞赛,持续浪费宝贵的资源。这些资源最好能用来惠及各民族的整体发展,以及保护大自然环境。#核裁军

IT: La corsa agli armamenti, comprese le armi nucleari, continua a sprecare risorse preziose che sarebbe meglio utilizzare a beneficio dello sviluppo integrale dei popoli e per proteggere l’ambiente naturale. #DisarmoNucleare.

PT: A corrida armamentista, que inclui as armas nucleares, continua a desperdiçar recursos preciosos que seriam melhor aproveitados em benefício do desenvolvimento integral dos povos e para proteger o ambiente natural. #DesarmamentoNuclear

FR: La course aux armements, y compris les armes nucléaires, continue de gaspiller des ressources précieuses qui seraient mieux utilisées pour le développement intégral des peuples et la protection de l'environnement naturel. #DésarmementNucléaire

ES: La carrera armamentista, incluyendo las armas nucleares, continúa desperdiciando recursos preciosos que sería mejor utilizar en beneficio del desarrollo integral de los pueblos y para proteger el medio ambiente natural. #DesarmeNuclear

EN: The arms race, including nuclear weapons, continues to squander precious resources that could better be used to benefit the integral development of peoples and protect the natural environment. #NuclearDisarmament

LN: Cursus ad arma, inclusis armis nuclearibus, opes pretiosas dilapidare perseverat, quibus melius esset uti pro bono integri pooulorum progressus et ambitus naturale tutela. #ArmorumNucleariumDepositio

DE: Das Wettrüsten, einschließlich Atomwaffen, verschwendet weiterhin wertvolle Ressourcen, die besser für die ganzheitliche Entwicklung der Völker und den Schutz der natürlichen Umwelt eingesetzt werden sollten. #NukleareAbrüstung

AR:

إن سباق التسلح، بما في ذلك الأسلحة النووية، لا يزال يهدر موارد ثمينة يمكن استخدامها بشكل أفضل لصالح التنمية المتكاملة للشعوب ولحماية البيئة الطبيعية.

2.)我呼吁世界上所有善心男女并肩同行,迈向一个愈加宽广的我们,重新组建人类大家庭,携手打造我们正义又和平的未来,确保没有人被排除在外。#2021年世界移民及难民日

IT: A tutti gli uomini e le donne del mondo va il mio appello a camminare insieme verso un noi sempre più grande, a ricomporre la famiglia umana, per costruire assieme il nostro futuro di giustizia e di pace, assicurando che nessuno rimanga escluso. #GMMR2021

PT: A todos os homens e mulheres da terra, apelo a caminharem juntos rumo a um nós cada vez maior, a recomporem a família humana, a fim de construirmos em conjunto o nosso futuro de justiça e paz, tendo o cuidado de ninguém ficar excluído. #DMMR2021

ES: A todos los hombres y mujeres del mundo dirijo mi llamamiento a caminar juntos hacia un “nosotros” cada vez más grande, a recomponer la familia humana, para construir juntos nuestro futuro de justicia y de paz, asegurando que nadie quede excluido. #JMMR2021

EN: I appeal to all men and women to journey together towards an ever broader “we”, to renew the human family, to build together a future of justice and peace, and to ensure that no one is left out. #WDMR2021

LN: Ad omnes viros et mulieres mundi dirigitur adhortatio mea, ut, simul ad quoddam “nos” semper maius procedentes, humanam familiam renovetis, futurum iustitiae pacisque una exstruatis, ubi profecto nemo excludatur. #GMMR2021

DE: Ich rufe alle Männer und Frauen in der Welt auf, gemeinsam ein immer größeres Wir zu bilden und als Menschheitsfamilie wieder neu zusammenzufinden, um gemeinsam eine Zukunft in Gerechtigkeit und Frieden aufzubauen und dafür zu sorgen, dass niemand außen vor bleibt. #WTMF2021

FR: C’est à tous les hommes et à toutes les femmes du monde que s’adresse mon appel à marcher ensemble vers un nous toujours plus grand, à recomposer la famille humaine, pour construire ensemble notre avenir de justice et de paix, en veillant à ce que personne ne reste exclu. #JMMR2021

AR:

أناشد جميع الرجال والنساء في العالم لكي يسيروا معًا نحو نحن أكثر شموليّة، ويعيدوا تكوين العائلة البشرية، لكي نبني معًا مستقبلنا القائم على العدل والسلام معًا، ونضمن عدم استبعاد أي شخص.

3.)教会今天蒙召沿著存在边缘的道路走出去,照料受伤的人,寻找迷失的人,不带偏见或恐惧,不劝人改教,却时刻准备好扩大自己的帐幕来接纳所有的人,迈向更愈加宽广的我们。#2021年世界移民及难民日

IT: Oggi la Chiesa è chiamata a uscire per le strade delle periferie esistenziali per curare chi è ferito e cercare chi è smarrito, senza pregiudizi o paure, senza proselitismo, ma pronta ad allargare la sua tenda per accogliere tutti, in un NOI sempre più grande. #GMMR2021

PT: Hoje a Igreja é chamada a sair pelas ruas das periferias existenciais para curar quem está ferido e buscar quem está perdido, sem preconceitos ou medos, sem proselitismo, mas pronta a alargar a sua tenda para acolher a todos, num NÓS sempre maior. #DMMR2021

FR: Aujourd'hui, l'Église est appelée à sortir vers les périphéries existentielles pour soigner les blessés et chercher les égarés, sans préjugés ni peur, sans prosélytisme, mais prête à élargir sa tente pour accueillir tout le monde, dans un NOUS toujours plus grand. #JMMR2021

LN: Ecclesia hodie vocatur, ut in vias suburbiorum existentiae egrediatur ad sauciatos curandos et deerrantes quaerendos, praeceptionibus ac metibus praetermissis, sine voluntate alios attrahendi, sed ad tentorium dilatandum prompta, ut omnes accipiat in quoddam semper maius NOS.

ES: La Iglesia está llamada a salir a las calles de las periferias existenciales para curar a quien está herido y buscar a quien se ha perdido, sin prejuicios ni miedo, sin proselitismo, dispuesta a ensanchar su tienda para acoger a todos en un “nosotros” cada vez mayor. #JMMR2021

EN: Today the Church is called to go out to the streets of the existential peripheries to heal the wounded and seek the lost, without prejudices or fear, without proselytism, but ready to expand her tent to welcome everyone in an ever larger WE. #WDMR2021

DE: Heute ist die Kirche aufgerufen, sich an die existentiellen Ränder zu begeben, um die Verwundeten zu versorgen und die Verlorenen zu suchen – ohne Vorurteile, Angst oder Proselytismus, aber mit der Bereitschaft, alle in einem immer größeren WIR aufzunehmen. #WTMF2021

AR:

إنَّ الكنيسة مدعوة اليوم لكي تخرج إلى دروب الضواحي الوجودية لكي تشفي الجرحى وتبحث عن الضالين، دون أحكام مسبقة أو خوف، ودون اقتناص، وتكون مستعدّة لتوسيع خيمتها لقبول الجميع في نحن أكثر شموليّة.

 

4.)在 #本日福音 中,耶稣规劝我们,与其对一切、对人人下判断,我们反倒要当心自己!事实上,危险在于严以律人、宽以待己。

IT: Nel #VangelodiOggi Gesù ci esorta: invece di giudicare tutto e tutti, stiamo attenti a noi stessi! Infatti, il rischio è quello di essere inflessibili verso gli altri e indulgenti verso di noi.

EN: In the #GospelOfTheDay Jesus exhorts us: instead of judging everything and everyone, let us be careful of ourselves! Indeed, the risk is that of being inflexible towards others and indulgent towards ourselves.

DE: Im #Tagesevangelium ermahnt uns Jesus: Anstatt alles und jeden zu verurteilen, sollten wir uns vor uns selbst in Acht nehmen! Es besteht nämlich die Gefahr, dass wir anderen gegenüber unnachgiebig sind, während wir uns selbst gegenüber nachsichtig sind.

PL: W #EwangeliaNaDziś Jezus napomina nas: zamiast osądzać wszystko i wszystkich, uważajmy na siebie! Grozi nam bowiem, że będziemy surowi wobec innych, a pobłażliwi wobec siebie.

FR: Dans l'#EvangileduJour, Jésus nous exhorte: au lieu de juger tout et tous, soyons attentifs à nous-mêmes! En effet, le risque et d'être inflexibles envers les autres et indulgents envers nous.

LN: In #EvangelioHodierno Iesus nos adhortatur: potius quam omnia et omnes iudicemus, nos ipsos caveamus! Nam, discrimen est severitas erga alios et indulgentia erga nos.
PT: No #EvangelhodeHoje Jesus nos exorta: ao invés de julgar tudo e todos, estejamos atentos a nós mesmos! Com efeito, o risco é ser inflexíveis com os outros e indulgentes conosco.

AR:

في إنجيل اليوم يحثنا يسوع: بدلاً من أن نحكم على كل شيء وعلى الجميع، أن نتتنبّه لأنفسنا! في الواقع، يكمن الخطر في أن نكون غير مرنين تجاه الآخرين ومتسامحين تجاه أنفسنا.

链接网址: www.vaticannews.cn

2021 September 27, 11:14