地中海东部水域 地中海东部水域 

教宗推文2020年8月31日

我忧心地注视著地中海东部地区的紧张局势,我呼吁进行有建设性的对话并尊重国际法,以解决这些危害该地区人民和平的冲突。

IT: Seguo con preoccupazione le tensioni nella zona del Mediterraneo orientale e faccio appello al dialogo costruttivo e al rispetto della legalità internazionale per risolvere i conflitti che minacciano la pace dei popoli di quella regione.

EN: I follow with concern the tensions in the Eastern Mediterranean area and I appeal for constructive dialogue and respect for international law to resolve the conflicts that threaten the peace of the peoples of that region.

FR: Je suis avec préoccupation les tensions dans la région de la Méditerranée orientale et j'appelle à un dialogue constructif et au respect du droit international afin de résoudre les conflits qui menacent la paix des peuples de cette région.

PT: Acompanho com preocupação as tensões na região do Mediterrâneo oriental e faço apelo ao diálogo construtivo e ao respeito da legalidade internacional para resolver os conflitos que ameaçam a paz dos povos daquela região.

ES: Sigo con preocupación las tensiones en la zona del Mediterráneo oriental y hago un llamamiento al diálogo constructivo y al respeto de la legalidad internacional para resolver los conflictos que amenazan la paz de los pueblos de esa región.

DE: Mit Sorge verfolge ich die Spannungen im östlichen Mittelmeer und appelliere an alle, einen konstruktiven Dialog aufzunehmen und die internationale Rechtsordnung zu respektieren, um die Konflikte beizulegen, die den Frieden der Völker der Region gefährden.

PL: Z niepokojem śledzę napięcia we wschodniej części regionu śródziemnomorskiego i apeluję o konstruktywny dialog oraz o poszanowanie prawa międzynarodowego w celu rozwiązania konfliktów, które zagrażają pokojowi narodów tego regionu.

AR: أتابع بقلق التوترات في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط​​، وأوجّه نداء للحوار البناء واحترام القانون الدولي من أجل حل النزاعات التي تهدد سلام شعوب تلك المنطقة.

2020 August 31, 14:08