搜索

教宗出现在书房窗口 教宗出现在书房窗口 

教宗推文2020年3月29日

取自圣玛尔大之家清晨弥撒

1)我想到许多哭泣的人。我们发自内心的陪伴著他们,与上主一起为祂的全体子民同悲共泣,这对我们没有坏处。#我们一同祈祷

https://www.youtube.com/watch?v=KCFCI0EjMK0

IT: Penso a tanta gente che piange. Anche noi dal nostro cuore li accompagniamo e non ci farà male piangere un po’ col pianto del Signore per tutto il suo popolo. #PreghiamoInsieme

FR: Je pense à ceux qui pleurent. De tout notre cœur, nous les accompagnons et cela ne nous fera pas de mal de pleurer un peu comme pleure le Seigneur pour tout son peuple. #PrionsEnsemble

PT: Penso nas tantas pessoas que choram. Também nós os acompanhamos de nossos corações e não nos fará mal chorar um pouco com o choro do Senhor, por todo o seu povo. #RezemosJuntos

EN: I am thinking of the many people who are weeping.  We, too, accompany them from our hearts. It wouldn’t do us any harm to weep a bit as our Lord wept for all of His people. #PrayTogether

ES: Pienso en todas las personas que lloran. Nosotros también, desde nuestro corazón, los acompañamos. Y no nos hará daño llorar un poco con el llanto del Señor por todo su pueblo. #OremosJuntos

DE: Ich denke an die vielen weinenden Menschen. Auch wir wollen sie von Herzen begleiten, und es wird uns nicht schaden, ein wenig zu weinen, mit dem Herrn um sein ganzes Volk zu weinen. #Betenwirgemeinsam

PL: Myślę o wielu ludziach, którzy płaczą. My też z serca im towarzyszymy i nie zaszkodzi, jeżeli zapłaczemy trochę płaczem Pana za cały Jego lud. #MódlmysięWspólnie

LN: De innumeris meditamur lugentibus. Quos ipsi ex imo corde comitamur et nihil nocebit nobis si parum lugeamus iisdem lacrimis, quas Dominus effundit pro universo populo suo. #OremusOmnes

AR: أُفكر في العديد من الأشخاص الذين يبكون. لنرافقهم نحن أيضًا في قلوبنا اذ أنّه لن يؤذينا أبدًا أن نشارك في بكاء الرب على شعبه.

2)「耶稣心神感伤,难过起来,甚至落泪」(参阅:若十一35)。今天在许多体尝疫情苦果的人面前,让我们向上主祈求哭泣的恩宠。愿今天为我们大家是个流泪的主日。#圣玛尔大之家弥撒讲道

IT: “Si commosse profondamente e molto turbato pianse” (Gv 11,35). Oggi davanti a tanta gente che soffre le conseguenze di questa pandemia chiediamo al Signore la grazia di piangere. Che oggi sia per tutti noi la domenica del pianto. #OmeliaSantaMarta

FR: "Profondément ému et très bouleversé, il pleura" (Jn 11, 35). Aujourd'hui, devant tous ceux qui souffrent des conséquences de cette pandémie, demandons au Seigneur la grâce de pleurer. Puisse ce jour être pour nous tous le dimanche des pleurs. #HomélieSainteMarthe

PT: “Sob o impulso de profunda comoção, chorou” (Jo 11,35). Hoje, diante de tantas pessoas que sofrem as conseqüências dessa pandemia, peçamos ao Senhor a graça de chorar. Que hoje seja para todos nós o domingo do choro. #HomiliaSantaMarta

EN: Profoundly moved and troubled, He weeps (Jn 11:35). We ask the Lord for the grace of weeping today before all the people who are suffering the consequences of this pandemic. May today be for everyone like a Sunday of tears. #HomilySantaMarta

ES: “Se conmovió profundamente y, muy turbado, lloró” (Jn 11,35). Hoy, ante tanta gente que sufre las consecuencias de esta pandemia, pidamos al Señor la gracia de llorar. Que hoy sea para todos nosotros el domingo del llanto. #HomilíaSantaMarta

DE: „Jesus war im Innersten bewegt und weinte“ (vgl. Joh 11,33.35). Bitten wir heute angesichts so vieler Menschen, die unter den Folgen dieser Pandemie leiden, den Herrn um die Gnade, weinen zu können. Möge für uns alle heute der Sonntag der Tränen sein. #HomilieSantaMarta

PL: “Wzruszył się w duchu, rozrzewnił i zapłakał” (J 11, 33.35). Dziś wobec wielu ludzi, którzy cierpią z powodu tej pandemii prośmy Pana o łaskę płaczu. Niech to będzie dla nas wszystkich niedziela płaczu. #HomiliaŚwiętaMarta

LN: “Fremuit spiritu et turbavit seipsum et ... turbatus est Iesus” (Io 11, 33-35). Hodie coram populo, qui tam laborat ex effectibus huius universalis pestilentiae, obsecramus Dominum, ut gratiam concedat lacrimarum. Haec dies sit omnibus nobis dominica lacrimarum. #HomiliaSanctaeMarthae

AR: "جاش صدره واضطربت نفسه ودمعت عيناه" (يوحنا ١١، ٣٥) أمام العديد من الأشخاص الذين يتألّمون بسبب تبعات هذا الوباء لنطلب من الرب نعمة البكاء. ليكن اليوم بالنسبة لنا جميعًا يوم أحد للبكاء.

取自三钟经

3)在 #今天的福音中(若十一1-45),耶稣说:“我就是复活,就是生命…你们要有信德!在哭泣中,即使死亡看似获得了胜利,你们也要继续拥有信德。让天主圣言在死亡之处再次带来生命”。

IT: Nel #VangelodiOggi (Gv 11,1-45), Gesù ci dice: “Io sono la risurrezione e la vita… Abbiate fede! In mezzo al pianto continuate ad avere fede, anche se la morte sembra aver vinto. Lasciate che la Parola di Dio riporti la vita dove c’è morte”.

FR: Dans #ÉvangileDuJour (Jn 11, 1-45), Jésus dit : "Je suis la résurrection et la vie. Ayez la foi! Au milieu des pleurs, continuez à avoir la foi, même si la mort semble avoir gagné. Que la Parole de Dieu ramène la vie là où il y a la mort".

PT: No #EvangelhoDeHoje (Jo 11,1-45), Jesus nos diz: “Eu sou a ressurreição e a vida… tenham fé! Em meio ao choro, continuem a ter fé, mesmo que a morte pareça ter vencido. Deixem que a Palavra de Deus leve de novo a vida onde houver morte."

EN: In the #GospelOfTheDay (John11:1-45), Jesus tells us: "I am the resurrection and the life... have faith. Amid grief, continue to have faith, even when it seems that death has won. Let the Word of God restore life where there is death”.

ES: En el #EvangeliodeHoy (Jn 11, 1-45) Jesús nos dice: “Yo soy la Resurrección y la Vida... ¡Tened fe!” En medio del llanto, seguid teniendo fe, incluso cuando parece que la muerte ha vencido. Dejad que la Palabra de Dios traiga de nuevo la vida donde hay muerte.

DE: Im #Tagesevangelium (Joh 11,1-45) sagt Jesus: „Ich bin die Auferstehung und das Leben.“ … Er sagt uns: Habt festen Glauben! Glaubt inmitten der Tränen, auch wenn es scheinen mag, als hätte der Tod gesiegt. Lasst zu, dass Gottes Wort das Leben zurückbringt, wo Tod herrscht.

PL: W #EwangeliinaDziś (J 11, 1-45) Jezus mówi: “Ja jestem zmartwychwstaniem i życiem… Uwierzcie! Pomimo płaczu ciągle wierzcie, nawet jeżeli wydaje się, że śmierć zwyciężyła. Pozwólcie, aby Słowo Boże przywróciło życie tam, gdzie jest śmierć”.

LN: In #EvangelioHodierno (Io 11, 1-45), inquit Iesus: “Ego sum resurrectio et vita". Confidite ... In medio lacrimarum confidite perseveranter, etiam si mortem praevalere videatur. Sinite Verbum Dei, ubicumque est mors, vitam iterum afferre”.

AR: في إنجيل اليوم (يوحنا ١١، ١- ٤٥)، يقول لنا يسوع: ""أنا القيامة والحياة... تحلّوا بالإيمان! وسط البكاء اثبتوا في الإيمان، حتى وإن بدا أنّ الموت قد انتصر؛ واسمحوا لكلمة الله أن تعيد الحياة حيث حلّ الموت"

4)我们是唯一的人类大家庭。让我们停止一切战争敌对。愿共同努力战胜 #COVID19疫情 能让我们意识到,我们需要加强弟兄姐妹的关系。@antonioguterres @UN

IT: Siamo un'unica famiglia umana. Cessiamo ogni ostilità bellica. L’impegno congiunto contro la pandemia #COVID19 ci faccia riconoscere il nostro bisogno di rafforzare i legami fraterni. @antonioguterres @UN

FR: Nous sommes une seule famille humaine. Cessons toute hostilité belliqueuse. Que l'engagement commun contre la pandémie #COVID19 nous fasse reconnaître notre besoin de renforcer les liens fraternels. @antonioguterres @UN

PT: Somos uma única família humana. Que cesse toda hostilidade bélica. Que o esforço conjunto contra a pandemia #COVID19 nos faça reconhecer nossa necessidade de fortalecer os laços fraternos. @antonioguterres @UN

EN: We are one human family. Let us bring all hostilities to a halt.  May our joint fight against the #COVID-19 pandemic bring everyone to recognize the great need to reinforce brotherly and sisterly bonds. #globalceasefire @antonioguterres @UN

ES: Somos una única familia humana. Detengamos toda hostilidad bélica. Que el esfuerzo conjunto contra la pandemia #COVID19 nos haga reconocer nuestra necesidad de reforzar los lazos fraternos. @antonioguterres @UN

DE: Wir sind eine große Menschheitsfamilie. Beenden wir alle kriegerischen Feindseligkeiten. Der gemeinsame Einsatz gegen die Pandemie #COVID19 lasse uns erkennen, wie sehr es nötig ist, untereinander unsere Bande als Brüder und Schwestern zu stärken. @antonioguterres @UN

PL: Jesteśmy jedną rodziną ludzką. Zaprzestańmy wszelkich działań wojennych. Oby wspólne zaangażowanie przeciw pandemii #COVID 19 prowadziło do uznania naszej potrzeby umocnienia więzi braterskich. @antonioguterrs @UN

LN: Una sumus humana familia. Quavis bellica simultate desistamus. Communis sollicitudo contra universalem pestilentiam #VirusCoronarium19 praestet, ut agnoscamus necessitatem necessitudines corroborandi fraternas. @antonioguterres @UN

AR:  نحن عائلة بشريّة واحدة. لنوقف جميع أشكال الأعمال العدائيّة. ليجعلنا الالتزام المشترك ضدّ وباء فيروس كورونا نعترف بحاجتنا إلى تعزيز علاقات أخويّة.

2020 March 30, 14:40