教宗推文2019年11月1日
诸圣节
纪念天堂诸圣引领我们举目向天:但并非忘却尘世的现况,而要以更大的勇气和希望加以面对。#诸圣节
IT: Il ricordo dei Santi ci induce ad alzare gli occhi verso il Cielo: non per dimenticare le realtà della terra, ma per affrontarle con più coraggio e speranza. #TuttiiSanti
EN: The memory of the Saints leads us to raise our eyes to Heaven: not to forget the realities of the earth, but to face them with more courage and hope. #AllSaintsDay
ES: El recuerdo de los santos nos lleva a levantar los ojos al cielo: no para olvidar las realidades de la tierra, sino para afrontarlas con más coraje y esperanza. #TodosLosSantos
PT: A recordação dos Santos leva-nos a erguer os olhos para o Céu: não para esquecer as realidades da terra, mas para enfrentá-las com mais coragem e esperança. #TodosOsSantos
FR: La mémoire des Saints nous conduit à lever les yeux vers le ciel : non pas pour oublier les réalités de la terre, mais pour les affronter avec plus de courage et d'espérance. #Toussaint
PL: Uroczystość #Wszystkich Świętych prowadzi nas do wzniesienia oczu ku niebu: nie żeby zapomieć o realiach ziemskich, ale żeby stawiać im czoła z większą odwagą i nadzieją.
DE: Das Gedenken der Heiligen lässt uns den Blick zum Himmel heben: nicht, um die Realitäten der Erde zu vergessen, sondern um ihnen mit mehr Mut und Hoffnung zu begegnen. #Allerheiligen
LN: Memoria sanctorum nos inducit, ut oculos elevemus ad caelum: non ad res mundi obliviscendas, sed ad eas maiore animo ac spe suscipiendas.