搜索

Vatican News
高山上绽放的鲜花 高山上绽放的鲜花 

教宗推文2019年9月5日

教宗牧灵访问莫桑比克、马达加斯加和毛里求斯

(1)寻求持久的和平是涉及每个人的使命。需要付出艰辛、恒心和不懈的努力,因为和平就好像一朵脆弱的花朵,试图在暴力的石头丛中绽放一样。#牧灵访问 #莫桑比克

IT: La ricerca della pace duratura – una missione che coinvolge tutti – richiede un lavoro duro, costante e senza sosta, poiché la pace è come un fiore fragile che cerca di sbocciare tra le pietre della violenza. #ViaggioApostolico #Mozambico

FR: La recherche d'une paix durable - une mission qui concerne tout le monde - exige un travail dur, constant et sans relâche, car la paix est comme un bourgeon fragile qui cherche à fleurir au milieu les pierres de la violence. #VoyageApostolique #Mozambique

PT: A busca da paz duradoura - uma missão que envolve a todos - exige um trabalho árduo, constante e incansável, porque a paz é como uma flor frágil que procura florescer entre as pedras da violência. #ViagemApostólica #Moçambique

ES: La búsqueda de la paz duradera -una misión que atañe a todos- requiere un trabajo duro, constante y sin pausas, porque la paz es como una flor frágil que trata de despuntar entre las piedras de la violencia. #ViajeApostólico #Mozambique

DE: Die Suche nach einem dauerhaften Frieden erfordert ein hartes Stück Arbeit, das mit Beständigkeit zu verrichten ist, denn der Frieden ist wie eine zarte Blume, die versucht, mitten unter Steinen der Gewalt aufzugehen. #ApostolischeReise #Mosambik

LN: Diuturnae pacis quaestus – missio scilicet quae omnes participes facit – laborem postulat durum, assiduum et indesinentem, quia pax est tamquam fragilis flos, qui inter saxa violentiae aperiri enititur. #ViaggioApostolico #Mozambico

PL: Poszukiwanie trwałego pokoju – misja, która angażuje wszystkich – wymaga ciężkiej, stałej i nieprzerwanej pracy, ponieważ pokój jest jak delikatny kwiat, który pragnie rozkwitnąć pośród kamieni przemocy. #PodróżApostolska #Mozambik

EN: The pursuit of lasting peace is a mission that involves everyone. It calls for strenuous, constant and unceasing effort, because peace is like a delicate flower trying to blossom on the stony ground of violence. #ApostolicJourney #Mozambique

(2)你要尽力保持一个静默时刻,让天主来爱你。你要让内心的所有声音和呼喊沉静下来,这样你才能存在于天主爱的拥抱中。#牧灵访问 #莫桑比克

IT: Cerca di rimanere un momento in silenzio lasciandoti amare da Dio. Cerca di mettere a tacere tutte le voci e le grida interiori e rimani un momento nel suo abbraccio d’amore. #ViaggioApostolico #Mozambico

FR: Essaye de garder le silence un moment et laisse Dieu t'aimer. Essaye de faire taire toutes les voix et les cris intérieurs et reste un moment dans son étreinte d'amour. #VoyageApostolique #Mozambique

PT: Procure permanecer um momento em silêncio deixando-se amar por Deus. Procure silenciar todas as vozes e gritos interiores e fique um momento em seu abraço de amor. #ViagemApostólica #Moçambique

ES: Intenta quedarte un momento en silencio dejándote amar por Dios. Trata de acallar todas las voces y gritos interiores, y quédate un instante en su abrazo de amor. #ViajeApostólico #Mozambique

DE: Versuche, einen Moment in Stille zu bleiben und dich von ihm lieben zu lassen. Versuche, alle Stimmen und inneren Schreie zum Schweigen zu bringen, und verbleibe für einen Augenblick in seiner liebevollen Umarmung. #ApostolischeReise #Mosambik

LN: Stude ut, paululum tacens, a Deo sinas amari. Stude, ut interiores omnes voces clamoresque sedes, paululum amplexu caritatis subsistens succinctus. #ViaggioApostolico #Mozambico

PL: Spróbuj pozostać przez chwilę w milczeniu, powierzając się miłości Boga. Wycisz w sobie wszystkie głosy i krzyki, pozostań przez moment w objęciach Jego miłości. #PodróżApostolska #Mozambik

EN: Try to keep quiet a moment and let God love you. Try to silence all the inner voices, and rest for a second in His loving embrace. #ApostolicJourney #Mozambique

(3)没有人比一位交托自己的司铎更渺小,因此,我们的祈祷是圣母的祈祷:我是司铎,因为祂垂顾了我的卑微(参阅:路一48)。#牧灵访问 #莫桑比克

IT: Nessuno è più piccolo di un sacerdote lasciato alle sue sole forze; perciò la nostra preghiera è la preghiera di nostra Madre: sono sacerdote, perché Lui ha guardato con bontà la mia piccolezza (cfr Lc 1,48). #ViaggioApostolico #Mozambico

FR: Nul n'est plus petit qu'un prêtre laissé à lui-même ; c'est pourquoi notre prière est la prière de notre Mère : je suis prêtre, parce qu'Il a regardé ma petitesse avec bonté (cf. Lc 1,48). #VoyageApostolique #Mozambique

PT: Ninguém é menor do que um sacerdote deixado às suas próprias forças; por isso a nossa oração é a oração da nossa Mãe: eu sou sacerdote, porque Ele olhou com bondade para a minha pequenez (cf. Lc 1, 48). #ViagemApostólica #Moçambique

ES: Nadie es más pequeño que un sacerdote dejado a sus propias fuerzas; por eso nuestra oración es la oración de nuestra Madre: soy sacerdote porque Él miró con bondad mi pequeñez (Lc 1,48). #ViajeApostólico #Mozambique

DE: Niemand ist kleiner als ein Priester, der nur den eigenen Kräften vertraut. Gegen alle Nachstellungen des Bösen beten wir daher wie unsere Mutter: Er hat gütig auf meine Niedrigkeit geschaut (vgl. Lk 1,48). #ApostolischeReise #Mosambik

LN: Nemo parvior est sacerdote solis viribus suis derelicto; proinde, prex nostra prex est nostrae Matris: sacerdos sum, quia benignus Ipse respexit humilitatem meam (cfr Lc 1, 48). #ViaggioApostolico #Mozambico

PL: Nikt nie jest mniejszy od kapłana pozostawionego jedynie swoim siłom; dlatego nasza modlitwa jest modlitwą naszej Matki: jestem kapłanem, ponieważ On spojrzał z dobrocią na moją małość (por. Łk 1, 48). #PodróżApostolska #Mozambik

EN: No one is more insignificant than a priest left to his own devices; therefore, our prayer is that of our Mother: I am a priest because the Lord has regarded my insignificance with kindness (cf. Lk 1:48). #ApostolicJourney #Mozambique

2019 September 05, 17:02