互联网络 互联网络 

教宗推文2019年6月2日(2)

世界社会传播日

作为基督徒,即使在网络上我们蒙召去展现共融,这共融显示出我们信者的身份,它开辟对话、相遇和微笑的道路。#世界社会传播日

IT: Come cristiani siamo chiamati a manifestare, anche nella rete, la comunione che segna la nostra identità di credenti, aprendo la strada al dialogo, all’incontro, al sorriso. #GiornataMondialeComunicazioniSociali

PT: Como cristãos somos chamados a manifestar, também nas redes, a comunhão que marca a nossa identidade de crentes, abrindo o caminho ao diálogo, ao encontro, ao sorriso. #DiaMundialdasComunicaçõesSociais

EN: As Christians we are called to manifest, even on the internet, the communion that marks our identity as believers, opening the way to dialogue, encounter, and to smiles. #WorldCommunicationsDay

DE: Als Christen sind wir aufgerufen, auch im Internet jene Gemeinschaft sichtbar werden zu lassen, die unsere Identität als Gläubige kennzeichnet, indem wir den Weg öffnen für den Dialog, die Begegnung, das Lächeln. #WorldCommunicationsDay

LN: Utpote christiani ad demonstrandum vocamur, etiam in reti, communionem quae nostram significat credentium indolem, aperientes ad dialogum viam, ad occursum, ad risum.

ES: Los cristianos estamos llamados a manifestar, también en la red, la comunión que define nuestra identidad de creyentes, abriendo el camino al diálogo, al encuentro, a la sonrisa. #JornadaMundialdelasComunicacionesSociales

FR: Comme chrétiens, nous sommes appelés à manifester, sur Internet aussi, la communion qui marque notre identité de croyants, ouvrant la voie au dialogue, à la rencontre, au sourire. #WorldCommunicationsDay

2019 June 02, 14:44