四旬期 四旬期 

教宗推文2019年4月7日

(1)

#四旬期邀请我们在祈祷中仰望高天,走出庸俗、横向的生活,不再只顾自己而忘记天主。

IT: La #Quaresima ci invita a guardare verso l’Alto con la preghiera, che libera da una vita orizzontale, piatta, dove si trova tempo solo per l’io ma si dimentica Dio.

FR: Le #Carême nous invite à regarder vers le Haut par la prière, qui libère d'une vie horizontale et plate, où l’on ne trouve du temps que pour soi et où l’on oublie Dieu.

PT: A #Quaresma nos convida a olhar para o Alto com a oração, que liberta de uma vida horizontal plana, onde encontramos tempo apenas para o eu, mas nos esquecemos de Deus.

ES: La #Cuaresma nos invita a mirar hacia lo Alto con la oración, que nos libra de una vida horizontal y plana en la que encontramos tiempo para el yo, pero olvidamos a Dios.

EN: #Lent invites us to look upward with prayer, which frees us from a horizontal, flat life, where we find time only for our ego, but forget God.

DE: Die #Fastenzeit möchte unseren Blick nach oben lenken: mit dem Gebet, das uns von einem horizontalen, flachen Leben befreit, in dem man nur Zeit für das Ich findet, aber Gott vergisst.

PL: #WielkiPost zaprasza nas do spojrzenia w Górę poprzez modlitwę, która uwalnia nas od życia horyzontalnego, banalnego, w którym znajduje się czas wyłącznie dla własnego ja, ale zapomina się o Bogu.

LN: Quadragesima sublimia intueri per precationem nos monet, quae a vita inani, exili expedit, ubi de nobis solummodo agitur sed Deus deletur.

AR:

يدعونا الصوم لننظر إلى علو بالصلاة التي تحرّر من الحياة الأفقيّة والمستوية حيث نجد الوقت للـ "أنا" فقط ولكننا ننسى الله.

(2)

在这#四旬期,我们受邀以爱德注视他人,摆脱累积财物的虚荣心,不再认为一切对我有利的才算是益处。

IT: In questo tempo di #Quaresima siamo invitati a guardare anche verso l’altro con la carità, che libera dalla vanità dell’avere, dal pensare che le cose vanno bene se vanno bene a me.

FR: En ce temps de #Carême nous sommes aussi invités à regarder vers l’autre avec charité, ce qui nous libère de la vanité de l'avoir, de penser que les choses sont bonnes si elles sont bonnes pour moi.

PT: Neste tempo de #Quaresma somos convidados a olhar também para o outro com a caridade, que liberta da vaidade do ter, de pensar que as coisas são boas se são boas para mim.

ES: En este tiempo de #Cuaresma también estamos invitados a mirar hacia los demás con caridad, que nos libra de la vanidad del tener, del pensar que las cosas son buenas si lo son para mí.

EN: During this time of #Lent we are invited to look to others too with charity, which frees us from the vanity of possessing, from thinking that things are good if they are good for me.

DE: In dieser #Fastenzeit sind wir aufgerufen, auch auf den anderen zu blicken, durch die Liebe, die uns von eitlem Besitzdenken befreit, von der Vorstellung, dass alles in Ordnung ist, wenn es in Ordnung ist für mich.

PL: W tym czasie Wielkiego Postu jesteśmy zaproszeni, aby spojrzeć również na innego z miłością, która wyzwala od próżności posiadania, od myślenia, że wszystko idzie dobrze, jeśli jest po mojej myśli. #WielkiPost

LN: Hoc quadragesimali tempore ad sublimia etiam cernenda invitamur per caritatem, quae ab habendi vanitate nos liberat, ab hoc cogitando: res bene vertunt, si mihi sunt commodo.

AR:

في زمن الصوم هذا نحن مدعوون للنظر إلى الآخر بالمحبة التي تحرر من غرور الامتلاك والتفكير بأن الأمور تكون جيّدة فقط إن كانت تلائمني.

2019 April 08, 14:36