搜索

Vatican News
REUTERS2828133aem.jpg

教宗推文2019年3月2日

在遇到困难时我们有时候会觉得自己孤独无助。然而,即使上主没有立即介入,祂始终陪伴我们左右;如果我们继续前行,祂将开辟一条新的道路。

A volte possiamo pensare di essere soli davanti alle difficoltà. Ma, anche se non interviene subito, il Signore cammina al nostro fianco e, se continuiamo ad andare avanti, aprirà una via nuova.

PT: Às vezes podemos pensar que estamos sozinhos diante das dificuldades. Mas, mesmo que não intervenha imediatamente, o Senhor caminha ao nosso lado e, se continuarmos a seguir em frente, ele abrirá um novo caminho.

DE: Zuweilen können wir meinen, in den Schwierigkeiten allein zu sein. Aber in diesen Augenblicken geht er an unserer Seite, auch wenn er nicht sofort eingreift, und wenn wir weiter mit ihm vorangehen, wird er einen neuen Weg eröffnen.

EN: Sometimes we may feel we are alone in facing difficulties. But, even if He doesn’t intervene immediately, the Lord walks by our side and, if we keep going forward, He will open up a new path.

FR: Parfois, nous pouvons penser d’être seuls devant les difficultés. Mais, même s’il n'intervient pas immédiatement, le Seigneur marche à nos côtés et, si nous continuons à avancer, il nous ouvrira un chemin nouveau.

ES: A veces podemos pensar que estamos solos ante las dificultades. Pero el Señor camina a nuestro lado, incluso si no interviene enseguida, y si seguimos adelante nos abrirá un camino nuevo.

LN: Interdum coram difficultatibus nos solos esse cogitamus. Sed etsi paulum moratur, propter nos iter facit Dominus, et si procedere pergimus, novam viam patefaciet.

AR:- يمكن أن نفكّر أحياناً بأننا بمفردنا أمامَ الصعوبات. لكن الرب، حتى إن لم يتدخّل فوراً، يسير إلى جانبنا وإذا واصلنا السيرَ قدماً يفتحُ لنا درباً جديدة.

2019 March 02, 14:23