搜索

Vatican News
教宗方济各访问粮农组织 教宗方济各访问粮农组织  (ANSA)

教宗推文2019年2月14日

联合国国际农业发展基金(IFAD)第42届理事会开幕式

谁懂得爱,他将富有想像力地去解决别人眼中永远是问题的问题。谁懂得爱,他将按照他人的所需、以创造性的方式给予对方帮助,而不会遵循预设的想法或老套路。

IT: Chi ama ha la fantasia per scoprire soluzioni dove altri vedono solo problemi. Chi ama aiuta l’altro secondo le sue necessità e con creatività, non secondo idee prestabilite o luoghi comuni.

FR: Celui qui aime a la fantaisie pour découvrir des solutions là où d'autres voient seulement des problèmes. Celui qui aime aide l'autre en fonction de ses besoins et avec créativité, et non selon des préjugés ou des clichés.

PT: Quem ama tem a fantasia para descobrir soluções onde outros vêem somente problemas. Quem ama ajuda o outro segundo as suas necessidades e com criatividade, não segundo ideias pré-concebidas ou lugares comuns.

ES: Quien ama tiene imaginación para descubrir soluciones donde otros solo ven problemas. Quien ama ayuda al otro según sus necesidades y con creatividad, no siguiendo ideas preconcebidas o lugares comunes.

EN: Those who love use their imagination to discover solutions where others see only problems. Those who love help others according to their needs and with creativity, not according to preconceived ideas or common conceptions.

LN: Qui amat quae alii implicata putant ipse expedire valet. Qui amat alium ad eius necessitates ingeniose, non ad statuta vel ad communes opinationes iuvat.

DE: Wer liebt, besitzt Fantasie, um Lösungen zu finden, wo andere nur Probleme sehen. Wer liebt, hilft dem anderen seinen Bedürfnissen entsprechend und mit Kreativität, nicht nach vorgefassten Ideen oder Klischees.

PL: Ten, kto kocha, obdarzony jest fantazją w odkrywaniu rozwiązań tam, gdzie inni widzą jedynie problemy. Ten, kto kocha, pomaga drugiemu, uwzględniając jego potrzeby oraz z pomysłowością, nie według narzuconych schematów oraz w jeden ustalony sposób.

 

2019 February 14, 15:38