教宗推文2019年1月20日

能够跨越永恒门槛而存留的不是我们所赚取的,而是我们所奉献的。

IT: Ciò che resta davanti alla soglia dell’eternità non è quanto abbiamo guadagnato, ma quanto abbiamo donato.

PT: O que permanece diante do limiar da eternidade não é o que ganhamos, mas o que nós demos.

ES: Lo que queda de la vida, ante el umbral de la eternidad, no es cuánto hemos ganado, sino cuánto hemos dado.

DE: Was vom Leben an der Schwelle zur Ewigkeit bleibt, ist nicht das, was wir verdient, sondern was wir verschenkt haben.

EN: What will remain on the threshold of eternity is not how much we earned, but how much we gave away.

FR: Ce qui reste de la vie au seuil de l’éternité, ce n’est pas ce que nous avons gagné, mais ce que nous avons donné.

PL: Tym, co pozostanie na progu wieczności, nie jest to, co zyskaliśmy, ale to, co daliśmy.

LN: Quod pro aeternitatis limine manet non est quod sumus lucrati, sed quod donavimus.

2019 January 21, 14:37