教宗推文2018年12月28日

诸圣婴孩殉道庆日

让我们藉著耶稣圣婴领受天主的爱,致力于把我们的世界变得更具人性、更符合今日和明天儿童的尊严。

IT: Accogliamo nel Bambino Gesù l’amore di Dio e impegniamoci a rendere il nostro mondo più umano, più degno dei bambini di oggi e di domani.

PT: Acolhamos no Menino Jesus o amor de Deus e vamos nos empenhar para tornar o nosso mundo mais digno e humano para as crianças de hoje e de amanhã.

DE: Wir wollen im Jesuskind die Liebe Gottes aufnehmen und uns dafür einsetzen, unsere Welt menschlicher und würdiger für die Kinder von heute und morgen zu gestalten.

EN: Let us welcome God’s love in the Christ Child, and let us commit ourselves to making the world more humane and worthy for the children of today and tomorrow.

PL: Przyjmijmy w Dzieciątku Jezus miłość Boga i postarajmy się uczynić nasz świat bardziej ludzkim, bardziej godnym dzieci żyjących dzisiaj i w przyszłości.

ES: Acojamos en el Niño Jesús el amor de Dios y esforcémonos para hacer que nuestro mundo sea más humano, más digno de los niños de hoy y de mañana.

FR: Accueillons dans l'enfant Jésus l'amour de Dieu et efforçons-nous de rendre notre monde plus humain, plus digne des enfants d'aujourd'hui et de demainLN:

AR:لنقبل، في الطفل يسوع، محبة الله، ولنلتزم في جعل عالمنا أكثر إنسانية، يليق أكثر بأطفال اليوم والغد.

2018 December 28, 14:47